soudit Tschechisch
Bedeutung soudit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch soudit?
soudit
Übersetzungen soudit Übersetzung
Wie übersetze ich soudit aus Tschechisch?
soudit Tschechisch » Deutsch
Synonyme soudit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu soudit?
soudit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation soudit Konjugation
Wie konjugiert man soudit in Tschechisch?
soudit · Verb
Präsens já soudím
Singular
1. Person já soudím
2. Person ty soudíš
3. Person on/ona/ono soudí
Plural
1. Person my soudíme
2. Person vy soudíte
3. Person oni/ony/ona soudí
Sie-Anrede
2. Person vy soudíte
Futur já budu soudit
Singular
1. Person já budu soudit
2. Person ty budeš soudit
3. Person on/ona/ono bude soudit
Plural
1. Person my budeme soudit
2. Person vy budete soudit
3. Person oni/ony/ona budou soudit
Sie-Anrede
2. Person vy budete soudit
Vergangenheit já jsem soudil
Maskulinum, belebt já jsem soudil
Singular
1. Person já jsem soudil · soudil jsem
2. Person ty jsi soudil · soudil jsi tys soudil · soudils
3. Person on soudil
Plural
1. Person my jsme soudili · soudili jsme
2. Person vy jste soudili · soudili jste
3. Person oni soudili
Sie-Anrede
2. Person vy jste soudil · soudil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem soudil
Singular
1. Person já jsem soudil · soudil jsem
2. Person ty jsi soudil · soudil jsi tys soudil · soudils
3. Person on soudil
Plural
1. Person my jsme soudily · soudily jsme
2. Person vy jste soudily · soudily jste
3. Person ony soudily
Sie-Anrede
2. Person vy jste soudil · soudil jste
Femininum já jsem soudila
Singular
1. Person já jsem soudila · soudila jsem
2. Person ty jsi soudila · soudila jsi tys soudila · soudilas
3. Person ona soudila
Plural
1. Person my jsme soudily · soudily jsme
2. Person vy jste soudily · soudily jste
3. Person ony soudily
Sie-Anrede
2. Person vy jste soudila · soudila jste
Neutrum já jsem soudilo
Singular
1. Person já jsem soudilo · soudilo jsem
2. Person ty jsi soudilo · soudilo jsi tys soudilo · soudilos
3. Person ono soudilo
Plural
1. Person my jsme soudila · soudila jsme
2. Person vy jste soudila · soudila jste
3. Person ona soudila
Sie-Anrede
2. Person vy jste soudilo · soudilo jste
Konjuktiv já bych soudil
Maskulinum, belebt já bych soudil
Singular
1. Person já bych soudil · soudil bych
2. Person ty bys soudil · soudil bys
3. Person on by soudil · soudil by
Plural
1. Person my bychom soudili · soudili bychom
2. Person vy byste soudili · soudili byste
3. Person oni by soudili · soudili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste soudil · soudil byste
Maskulinum, unbelebt já bych soudil
Singular
1. Person já bych soudil · soudil bych
2. Person ty bys soudil · soudil bys
3. Person on by soudil · soudil by
Plural
1. Person my bychom soudily · soudily bychom
2. Person vy byste soudily · soudily byste
3. Person ony by soudily · soudily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste soudil · soudil byste
Femininum já bych soudila
Singular
1. Person já bych soudila · soudila bych
2. Person ty bys soudila · soudila bys
3. Person ona by soudila · soudila by
Plural
1. Person my bychom soudily · soudily bychom
2. Person vy byste soudily · soudily byste
3. Person ony by soudily · soudily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste soudila · soudila byste
Neutrum já bych soudilo
Singular
1. Person já bych soudilo · soudilo bych
2. Person ty bys soudilo · soudilo bys
3. Person ono by soudilo · soudilo by
Plural
1. Person my bychom soudila · soudila bychom
2. Person vy byste soudila · soudila byste
3. Person ona by soudila · soudila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste soudilo · soudilo byste
Imperativ suď!
ty suď!
my suďme!
vy suďte!
Sätze soudit Beispielsätze
Wie benutze ich soudit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Máme-li však soudit z přiznání, musíme se blíže podívat na rekvizity mučírny.
Aber wenn wir nach den Geständnissen gehen, müssen wir uns die Requisiten in der Folterkammer genauer ansehen.
Není má práce ho honit. Vy ho chyťte a já jej budu soudit.
Ich soll ihn verurteilen, nicht fangen.
Člověk by neměl zemi soudit podle její politiky.
Danach darf man ein Land nicht beurteilen.
A s Kentem mě bude soudit Slade?
Kent verklagen mit Slade als Richter?
Gyp nebo jeho bratr spustí. jakmile se dozvědí, že je nebude soudit Slade.
Entweder Gyp oder sein Bruder werden uns so einiges erzählen. sobald sie hören, dass Slade nicht der Richter sein wird.
Spíše mi připadal skleslý, ale není správné soudit člověka, který nemá práci.
Er schien bedrückt. Aber ohne Arbeit. Schwer zu sagen.
Alláh bude soudit!
Gebt mir ein Schwert.
Jestli budu chtít, můžu se soudit.
Ich brauche bloß vor Gericht zu gehen. Als Vater habe ich das Recht.
Možná tě nebudou soudit.
Vielleicht verurteilen sie dich nicht.
Považujete za etické soudit člověka beze všech důkazů?
Sie verurteilen also jemanden ohne Beweismaterial?
Já vám to mám jen vyložit, ne vás soudit.
Ich soll Sie aufklären, nicht beurteilen.
Heleďte se, chlape, vy nemáte žádný právo mě soudit.
Hör mal, Junge, ich versteh dich. Ich bin so schlau wie du.
Kdo vás bude soudit?
Wer soll über Sie richten?
Nakonec tě budou soudit v Old Bailey.
Dann musst du vor Gericht.
Nachrichten und Publizistik
V důsledku toho je kultura fyzického násilí a slovních provokací, která v Putinově Rusku získává půdu pod nohama, hluboce znepokojivá, zatímco poklesky Číny máme sklon soudit s větším odstupem, ne-li přímo s netečností.
Aus diesem Grund ist die Kultur der physischen Gewalt und der verbalen Provokation, die momentan in Putins Russland Fuß fasst zutiefst verstörend, während wir chinesischen Verfehlungen mit größerer Distanz, wenn nicht gar Gleichgültigkeit begegnen.
Je stále otevřenou otázkou, zda se Hamas ve vládě stane pragmatičtějším a bude méně věrný terorismu: je to rozhodně možné a neměli bychom předem soudit výsledek.
Ob die Hamas, wenn sie nun die Regierung stellt, pragmatischer werden und weniger stark dem Terrorismus verbunden sein wird, ist nach wie vor eine offene Frage; die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
Ve snaze zajistit Pinochetův návrat se chilští státní úředníci poprvé zavázali, že jej budou soudit sami.
In der Tat haben chilenische Beamte in einem Versuch, die Rückkehr Pinochets zu gewährleisten, das erste Mal gelobt, ihn selbst strafrechtlich zu verfolgen.
To by si měl uvědomit každý, kdo by tyto volby chtěl soudit podle téhož měřítka jako volby národní.
Das sollte bedenken, wer versucht ist, diese Wahlen mit den gleichen Maßstäben zu messen wie nationale Wahlen.
Není tedy divu, že rozhodnutí soudit dva britské občany před Bushovými vojenskými komisemi vládu Tonyho Blaira rozhněvalo.
Kein Wunder also, dass die Regierung von Tony Blair wütend darüber ist, dass zwei ihrer Bürger vor die Militärgerichte von Präsident Bush gestellt werden.
Jeho zločiny by měli soudit jeho spoluobčané - ne mezinárodní tribunál.
Die Verbrechen Milosevics sollten durch sein eigenes Volk verhandelt werden - nicht durch einen internationalen Gerichtshof.
Pak ale měli soudci tu smůlu, že se jim splnil jejich největší sen - soudit na svém dvoře arcilumpa Slobodana Miloševiče.
Dann jedoch hatten die Richter das Pech, ihren kühnsten Traum realisieren zu können - die Verhandlung, vor ihrem Gericht, gegen den Erzschurken Slobodan Milosevic.
Na základě toho, co nám Romney řekl, lze rovněž soudit, že jeho plán by zhoršil i deficit veřejných investic.
Ausgehend von dem, was Romney uns erzählt hat, können wir darauf schließen, dass sein Plan auch dazu führen würde, das Defizit an öffentlichen Investitionen zu erhöhen.
Nejdůležitější ponaučení však zní, že je vždy pošetilé - ba přímo nebezpečné - soudit lidi podle toho, v co podle našeho názoru věří.
Die wichtigste Lehre jedoch ist, dass es immer töricht - und sogar gefährlich - ist, Menschen danach zu beurteilen, was sie unserer Ansicht nach glauben.
Jak nám opětovně připomněl příklad Saddáma Husajna, strhnout pomník je snazší než soudit diktátora.
Wie uns das Beispiel Saddam Hussein wieder einmal zeigt, ist es leichter, ein Monument vom Sockel zu stürzen als einen Diktator vor Gericht zu stellen.
Dokud nebudeme znát odpovědi na tyto otázky, zdá se předčasné soudit, jsme-li svědky začátku konce variantní CJD.
Bevor wir Antworten auf diese Fragen finden, scheint es voreilig vom beginnenden Ende der varianten CJK zu sprechen.
Lídra je ovšem třeba soudit podle jeho skutků v okamžicích, kdy jsou v sázce zásadní hodnoty.
Aber ein Führer sollte anhand seiner Handlungen in Situationen beurteilt werden, wo wichtige Belange auf dem Spiel stehen.
Není tomu dlouho, co člověk mohl soudit, že přinejmenším v Evropě už nezůstávají žádná tabu.
Vor nicht allzu langer Zeit hätte man zu dem Schluss kommen können, dass es zumindest in Europa keine Tabus mehr gibt.
Klíčovým kritériem, podle něhož by měli spojenci a partneři soudit Rusko, je jeho vyzpytatelnost - a v tomto ohledu Rusko stále častěji nesplňuje očekávání.
Das Schlüsselkriterium, nach dem seine Verbündeten und Partner Russland bewerten sollten, ist Berechenbarkeit, und in dieser Hinsicht bleibt Russland in zunehmendem Maße hinter seinen Versprechen zurück.