Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV patrný KOMPARATIV patrnější SUPERLATIV nejpatrnější

patrný Tschechisch

Bedeutung patrný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch patrný?

patrný

offenbar, merklich, sichtlich takový, jejž lze spatřit přen. takový, jehož výskyt lze zjistit

Übersetzungen patrný Übersetzung

Wie übersetze ich patrný aus Tschechisch?

Synonyme patrný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu patrný?

Deklination patrný Deklination

Wie dekliniert man patrný in Tschechisch?

patrný · Adjektiv

+
++

Sätze patrný Beispielsätze

Wie benutze ich patrný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Je patrný nějaký rozdíl mezi kouzelnicí a jejím zákazníkem tehdy a nyní?
Gibt es einen großen Unterschied zwischen der Zauberin und ihren Kunden damals und heute?
Dovolte abych vám řekl jednu věc, chlapče. I když se vám to může zdát absurdní Lavíniin vliv je zde patrný již po celá staletí.
Ich sage Ihnen etwas, junger Mann, auf die Gefahr, das Sie das auch absurd finden.
Za jeho uchem byl patrný otvor způsobený kulkou z revolveru, kolem rány byla nahromaděna sražená krev.
Man erkennt hinter seinem Ohr, verursacht durch eine Revolverkugel, ein Loch in der Schädeldecke, an dem geronnenes Blut klebt.
A co ten strach, který na vás byl patrný při posledním sezení?
Und wie haben Sie lhre Angst vom letzten Mal überwunden?
Před naimi podniky je patrný zápach a předpokládám, e vychází z bistra.
Außerhalb der Geschäftsräume riecht es stark. Ich fürchte, es kommt aus deinem Laden.
Není patrný žádný nárůst energie ani měřitelná úroveň radiace, takže.
Wir können aber keine Energiestrahlen feststellen. auch wird keine messbare Strahlung abgegeben, daher.
V celém prostoru je patrný francouzský vliv.
Sehen Sie nur den starken französischen Einfluss in diesem Saal! Ja.
Menšího, staršího muže, elegantně oblečeného, s neobyčejně živou a inteligentní tváři vyzařující jasně patrný odér smutku.
Ein kleiner, älterer Herr, adrett gekleidet, mit einem sehr lebhaften und intelligenten Blick. und einer augenblicklich zu spürenden Aura von Traurigkeit.
Myslím, že ten Ital v něm byl hodně patrný.
Ich denke, der Italiener in ihm kam sehr heraus.
Patrný nárůst důvěry a energetické hladiny.
Spürbare Steigerung von Vertrauen und Leistung. Gut gemacht.
I kdyby nebyl zářez patrný, Angelin scan částic by měl ukázat důkaz tlaku, který by mohl ukázat stejnou křivku.
Selbst wenn die Markierung nicht offensichtlich ist, sollte Angelas Partikelscanner einen Abdruck erstellen können, der die gleiche Biegung aufzeigt.
V horní části trupu je patrný řez, stopa po první pitvě.
Vorn auf dem Brustkorb zeugt ein Einschnitt von der vorangegangenen Autopsie.
Ale tady je Beethovenův vliv dost patrný.
Aber hier zeigt sich Beethovens Einfluss deutlich.
Jen poukazuju na to patrný.
Ich spreche nur das Offensichtliche aus.

Nachrichten und Publizistik

V dalších ohniscích napětí ve světě, jako jsou Severní Korea či Írán, je americký unilateralismus mnohem méně patrný, a to jak kvůli nákladům na válku v Iráku, tak kvůli realitě situace v těchto ostatních regionech.
In anderen Krisenherden wie Nordkorea und Iran ist der amerikanische Unilateralismus viel weniger ausgeprägt und zwar in beiden Fällen aufgrund der Kosten Irak-Krieges und der situationsbedingten Gegebenheiten in diesen Regionen.
Strukturální antiamerikanismus vyvěrající z globálního rozdělení moci byl patrný dlouho před válkou v Iráku v podobě opozice vůči Američany vedené globalizaci za Clintonovy éry.
Der aus der globalen Machtverteilung entstehende strukturelle Antiamerikanismus war bereits deutlich vor dem Irakkrieg am Widerstand gegen die US-geführte Globalisierung der Clinton-Jahre erkennbar.
Navíc zde není žádný jiný patrný způsob, jak urychlit přesvědčování Arabů o tom, že Izrael tady prostě zůstane, než jim náklady na tuto vyhlazovací válku co nejvíce zvýšit.
Zudem scheint es nur einen Weg zu geben, die Akzeptanz Israels durch die Araber zu beschleunigen, nämlich sie diesen Zermürbungskrieg teuer zu stehen kommen lassen.
Nejzřetelnější důkaz tohoto očekávání je patrný na finančních trzích.
Der deutlichste Beweis dafür ist auf den Finanzmärkten zu beobachten.
Nádech pokrytectví je patrný i v zásadnějším smyslu.
Dabei ist eine Spur von Heuchelei in einem noch grundlegenderen Sinn zu erkennen.
Kdyby ovšem tyto výhody byly dramatické a z velké části vycházely z biologických změn, dalo by se očekávat, že jejich vliv bude patrný na hmotné kultuře, již tyto rané anatomicky moderní populace vytvářely.
Wenn solche Vorteile entscheidend und hauptsächlich durch biologische Veränderung bestimmt waren, sollte man aber annehmen, dass sie sich in der materiellen Kultur wiederfinden, die von diesen frühen, anatomisch modernen Völkern hervorgebracht wurde.
Tento rozdíl byl jasně patrný na konferenci v Dubaji v roce 2012, kterou pořádala Mezinárodní telekomunikační unie OSN (ITU).
Sehr deutlich zeigte sich diese Diskrepanz im Jahr 2012 auf einer von der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) der UNO veranstalteten Konferenz in Dubai.
Ačkoliv jsou však potenciální sociální důsledky zřejmé, pravděpodobný ekonomický dopad tohoto kroku je patrný již méně.
Doch während die gesellschaftlichen Folgen auf der Hand liegen, ist die Wirkung, die dies wahrscheinlich auf die Wirtschaft haben wird, weniger offensichtlich.
Jeho dvojí metr byl obzvláště patrný na Středním Východě. Palme nikdy nepranýřoval arabskou zemi, bez ohledu na korupci či krutost, jaká v panovala.
Dieser doppelte Maßstab war insbesondere im Mittleren Osten schädlich, wo Palme es niemals für nötig hielt, einen arabischen Staat zu tadeln, und das ungeachtet der jeweils herrschenden Korruption oder Grausamkeit.
Naproti tomu v USA neměla podobná starost na členy Kongresu žádný patrný efekt.
Im Gegensatz dazu hatten in den USA Anliegen im Bereich des Tierschutzes keine messbaren Auswirkungen auf die Kongressabgeordneten.
Ve skutečnosti nenastala inflace ani růst: centrální banky mohou zdánlivě zaplavit trh stamiliardami dolarů, eur či jenů, aniž by to mělo nějaký patrný efekt.
Tatsächlich gibt es bisher weder Inflation noch Wachstum: Wie es scheint, können die Notenbanken hunderte von Milliarden Dollar, Euro oder Yen auf den Markt werfen, ohne dass dies eine nennenswerte Wirkung hätte.
Blahodárný cyklus, kdy prosperita plodí mír a ten vede k větší prosperitě, je dobře patrný také v investicích do vzdělání.
Dieser positive Kreislauf von Wohlstand zu Frieden, der wiederum größeren Wohlstand bringt, ist auch in den Investitionen für Ausbildungszwecke sichtbar.
Stimul směrem k obchodu a investicím je dobře patrný.
Die Anreize für Handel und Investitionstätigkeiten liegen klar auf der Hand.
Dopad tohoto úsilí začíná být dnes v mnoha částech kontinentu patrný.
In vielen Teilen des Kontinents wird die Wirkung solcher Bemühungen bereits sichtbar.

Suchen Sie vielleicht...?