Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sichtlich Deutsch

Übersetzungen sichtlich ins Tschechische

Wie sagt man sichtlich auf Tschechisch?

Sätze sichtlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sichtlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Pfadfinder sagten aus, ein sichtlich erregter Mann habe.
Tři skauti oznámili, že mladý muž, zřejmě rozrušený.
Die Unterschiede zwischen Jungen und Mädchen sind enorm, und man kann nicht nach dem suchen, was sichtlich unterlegen ist.
Rozdíl mezi chlapcem a dívkou je obrovský. Nelze uvažovat o tom, co je očividně podřadné.
Broom County ist sichtlich entsetzt über dieses Schauspiel.
Řeknu vám, že Broom County je touhle scénou vyloženě znechucený.
Cissie ist sichtlich mitgenommen.
Co Cissy? Je rozrušená?
Mein Mandant steht sichtlich unter einer enormen Anspannung, die aus der Befragung durch Mr. Clyde resultiert.
Můj klient je evidentně ve velkém stresu po výslechu od pana Clydea. Není odpovědný za své jednání.
Er arbeitet sichtlich bis in die Nacht.
Denně pracuje pozdě do noci.
Egal, als ich es ihm zeigt, wirkte er sichtlich zerknirscht.
Když jsem mu to ukázal, tak úplně otočil.
Ich bin sichtlich überrascht.
Dobře, začínám být zmatená.
Es war ihnen sichtlich unangenehm, als der Captain ihnen die Hand schütteln wollte.
Pamatujete jak nepřátelsky vypadali, když si s nimi Kapitán chtěl potřást pravicí?
Chaplin war sichtlich von dieser Reaktion so gerührt, dass er fand, er müsse das Publikum irgendwie belohnen.
Chaplina ta reakce publika očividně velmi dojala. Asi měl pocit, že se musí publiku nějak odvděčit.
Ältere Schwester, euer Mann ist sichtlich betrübt.
Starší, tvůj manžel vypadá ztrápeně.
Nein. Die Nanny ist sichtlich verärgert.
Uh, ne, to je evidentně nespokojená chůva.
Er ist sichtlich sehr geschockt.
Očividně je v šoku.
Denjenigen, die nicht mitspielen, bereitet das Zuschauen sichtlich Freude.
Tj, kdo nehrají, jsou vděčnýmj djváky.

Nachrichten und Publizistik

Wie kann man sich gegenüber dem Westen definieren, wenn der Westen sein Antlitz, wenn nicht sein Wesen, so spektakulär und sichtlich verändert hat?
Jak se můžete vymezovat vůči Západu, když Západ tak působivě a zřetelně změnil svůj vzhled, ne-li podstatu?
Und die britischen Abgeordneten sind sichtlich ungeduldig angesichts des Schneckentempos, in dem sich die Änderung der globalen Regulierung vorwärtsbewegt. Sie wollen Taten sehen, jetzt.
Britští poslanci přitom zjevně nemají trpělivost s tím, co považují za hlemýždí tempo změn v celosvětové regulaci, a chtějí jednat bezodkladně.
Europa musste also handeln, auch wenn es ihm sichtlich schwer gefallen ist.
Evropa tudíž musela jednat, třebaže šlo o zjevně nesnadné rozhodnutí.
Er ist stur und nahezu stumm geblieben und wartet sichtlich ungeduldig auf sein Erbe, gibt jedoch keinen Hinweis dazu, was sich ändern wird, wenn er es antritt.
I nadále zůstává zarputilý a téměř mlčenlivý, viditelně se třese netrpělivostí, aby se již směl ujmout svého dědictví, ale současně nijak nenaznačuje, co by se s jeho příchodem změnilo.
Das Land prosperiert sichtlich und trotz des Bevölkerungswachstums ist das Pro-Kopf-Einkommen rascher gewachsen als jemals zuvor.
Země viditelně prosperuje a navzdory populačnímu růstu stoupají příjmy na hlavu rychleji než kdykoliv předtím.
Die USA haben es zwar nicht offen zugegeben, aber sie waren sichtlich ungehalten darüber, dass diese beiden Staaten versucht haben, eine eigene diplomatische Rolle in diesem Konflikt zu spielen.
USA to sice nepřiznaly, ale zjevně neměly radost z toho, že se zmíněné dva státy snažily v tomto sporu hrát vlastní diplomatickou roli.
Daß der Westen auf Putins Ernennung sichtlich nervös reagierte, kann dem Prestige des Interims-Präsidenten zuhause nur förderlich sein. In der Bevölkerung macht sich aus verschiedenen Gründen zusehends eine antiwestliche Stimmung breit.
Jeho domácí prestiž navíc zvyšuje i skutečnost, že se jej západní mocnosti obávají.

Suchen Sie vielleicht...?