Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wechseln Deutsch

Übersetzungen wechseln ins Russische

Wie sagt man wechseln auf Russisch?

Wechseln Deutsch » Russisch

размен

Sätze wechseln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wechseln nach Russisch?

Einfache Sätze

Können Sie diesen 10-Dollar-Schein wechseln?
Не могли бы вы разменять эту десятидолларовую купюру?
Ungerade Zahlen wechseln sich mit geraden ab.
Нечётные числа чередуются с чётными.
Kann ich den Kanal wechseln?
Можно переключить канал?
Kann ich den Kanal wechseln?
Можно я переключу канал?
Ich muss die Reifen wechseln.
Мне нужно поменять шины.
Gibt es hier eine Bank, in welcher ich Yen in Dollar wechseln kann?
Здесь есть банк, в котором я смогу поменять иены на доллары?
Muss ich meine Diät wechseln?
Нужно ли мне менять диету?
Muss ich meine Diät wechseln?
Должен ли я поменять диету?
Muss ich meine Diät wechseln?
Должна ли я поменять диету?
Wechseln wir das Thema.
Давайте сменим тему.
Es gibt Gerüchte, dass er nach Italien wechseln will.
Есть слухи, что он хочет переехать в Италию.
Ich möchte Geld wechseln.
Я бы хотел обменять деньги.
Ich möchte Geld wechseln.
Я хотел бы поменять деньги.
Ich möchte Geld wechseln.
Я хотела бы поменять деньги.

Filmuntertitel

Handschuhe wechseln.
Поменяй перчатки.
Einen Augenblick. Wechseln Sie nicht das Thema.
Подождите, вы уходите от темы.
Und Sie möchten sicher sofort Ihre nasse Kleidung wechseln.
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
Wir wechseln besser das Thema.
Думаю, стоит сменить тему.
In Ordnung. Wechseln wir das Thema.
Хорошо, меняем тему.
Willst du das Thema wechseln?
Может быть, сменим тему?
Mazeau, finden Sie die kaputte Sicherung und wechseln Sie sie aus.
Мазо, проверьте, какая пробка выскочила, и замените ее. -Хорошо.
Lass mich das Thema wechseln und dir sagen, warum ich herkam.
Лучше я переменю тему и скажу, зачем приехал.
Wir wechseln Handtücher jede Woche.
Полотенца мы меняем каждую неделю. - Большое спасибо.
Setz dich zu ihm und Großmutter. Wir wechseln später.
Садись с ним и с бабкой, потом поменяемся.
Wir müssen den Reifen wechseln.
Попробуем другое колесо.
Kannst du zehn wechseln?
Десятки не будет? - Я тут.
Ich musste meinen Anzug wechseln.
Я переодел смокинг.
Frauen wechseln ihren Namen ohnehin oft. Das scheint keine Rolle zu spielen.
Женщины вообще часто меняют имена.

Nachrichten und Publizistik

Und falls bzw. wenn die Zeit kommt, um innezuhalten oder Kurs zu wechseln, werden Chinas bestehende politisch-ökonomische Institutionen einen solchen Wandel dann zulassen?
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
Im Gegenteil, er muss das Thema wechseln und den Wählern versichern, dass ihnen eine rosige wirtschaftliche Zukunft bevorsteht.
Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым.
Sollte die Regierung Bush keine Kursänderung vornehmen, haben die Amerikaner umso mehr Grund ihren Präsidenten zu wechseln.
Если администрация Буша не изменит курс, тогда тем более это причина для американцев сменить своего президента.
Die beiden Mannschaften wechseln zur Halbzeit die Seiten.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Wann und wo wechseln wir, die Privilegierten und die Unterprivilegierten, die Seiten in der realen Welt?
Когда и где мы - богатые и бедные, более удачливые и обездоленные - меняемся местами в реальном мире?
Innovationen und andere Entwicklungen verbreiten sich im Silicon Valley sehr schnell, was teilweise durch das häufige Wechseln der Firma verursacht wird.
Нововведения и другие новые разрабоки очень быстро распространяются в Силиконовой Долины, частично за счет работников, которые меняют рабочие места.
Selbst Bürger, die großen Wert auf treffsichere Aussagen legen, können kaum erkennen, dass sie auf diese verzichten, wenn sie, um statt einem langweiligen Fuchs einem charismatischen Igel zuzuhören, den Sender wechseln.
Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа.
Die Linke befürwortete die Kapitalflüsse an ihre natürliche Wählerschaft, während die Rechte neue Eigenheimbesitzer begrüßte, die vielleicht überzeugt werden konnten, ihre Parteizugehörigkeit zu wechseln.
Левые получали новый электорат в своих традиционных округах, а правые, приглашали новых владельцев собственности, которых можно было убедить сменить партию, которую они поддерживают.
So werden ökonomisch irrationale Abhängigkeitseffekte vermieden, durch die Arbeiter es sich einfach nicht leisten können, den Arbeitsplatz zu wechseln.
Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Das indische Parlament ist mit überlaufenden Abgeordneten durchsetzt, die ungezwungen von einer Parteigruppierung zur nächsten wechseln.
Парламент Индии пестрит дезертирством членов парламента, которые свободно передвигаются из одной партийной группировки в другую.
Zwischen beiden Wahlgängen wurde den Wählern die folgende simple Idee bewusst: Der Front National kann seine Fassade wechseln wie er will, aber er war und ist keine normale Partei und kann es nie sein.
Между двумя турами голосования, следующая простая мысль запала среди электората: Национальный фронт может обновлять свой фасад как угодно, но он никогда не был, не является, и никогда не сможет быть нормальной партией.
Darüber hinaus wechseln die Bündnisse zwischen den radikalen Gruppen ständig - eine Reflexion von Stammestraditionen und Opportunismus.
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
Die USA haben nicht nur palästinensische Zugeständnisse bei Grenz- und Flüchtlingsfragen erzwungen, sondern Israel von der Notwendigkeit befreit mit den Palästinensern zu verhandeln, bis diese ihre Führung wechseln.
Кроме навязывания палестинских уступок о границах и беженцах, Соединенные Штаты также освободили Израиль от необходимости вести переговоры с палестинцами до тех пор, пока они не сменят свое руководство.
Außerdem hat China aus vergangenen Krisen gut gelernt und ist in der Lage, bei Bedarf seinen Kurs zu wechseln.
Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо.

Suchen Sie vielleicht...?