Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB превратить IMPERFEKTIVES VERB превращать
B2

превращать Russisch

Bedeutung превращать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch превращать?

превращать

придавать кому-либо, чему-либо новый вид, обращать во что-либо иное, переводить в иное состояние Однако стремление к богатству, к наживе самым пагубным образом отражается на характере Симоне: растлевает его душу, превращает его в трусливого раба, покорно сносящего бесчестье и оскорбление. волшебством придавать одному существу вид другого существа или какого-либо предмета придавать чему-либо иной характер, силу и т. п.

Übersetzungen превращать Übersetzung

Wie übersetze ich превращать aus Russisch?

Synonyme превращать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu превращать?

Sätze превращать Beispielsätze

Wie benutze ich превращать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
Алхимики хотели превращать свинец в золото.
Die Alchimisten wollten Blei in Gold verwandeln.

Filmuntertitel

У меня нет желания превращать вас в овощ.
Ich möchte nicht, dass Sie eine Pflanze werden.
Дон Джанни! Научи меня превращать жену в кобылу. А потом обратно в женщину.
Bring uns doch deinen Zauber bei, damit aus meiner Frau ein Pferd wird und aus dem Pferd meine Frau.
Нельзя превращать это в конкурс.
Das wird ein Wettfischen.
Какие бы неприятности он ни устраивал я не собираюсь превращать его в мученика.
Ganz gleich, was er für Unruhe stiftet ich habe nicht die Absicht, ihn zum Märtyrer zu machen.
Ваша Мамаша Фортуна не умеет превращать!
Deine Mommy Fortuna kann Dinge nicht wirklich verwandeln.
Запрети ему превращать меня.
Er soll mich nicht verwandeln!
Он обладал необычайным даром превращать врага в друга и друга во врага.
Er besaß die ungewöhnliche Gabe, einen Feind in einen Freund und den Freund in einen Feind zu verwandeln.
Просто не надо их превращать в маленьких англичан.
Ich finde nur, man sollte keine kleinen Engländer aus ihnen machen.
Я на собираюсь превращать его дом в салун. - Эврика! Мы это нашли!
Dieser abstoßende Kunde ist Xtapolapocetl, der Gott des Krieges.
Только не надо превращать его в кровавую бойню, как в прошлый раз.
Aber verursache nicht wieder so ein Blutbad wie neulich.
Ну, он должен уметь превращать всё в золото.
Ganz einfach, er müsste alles in Gold verwandeln können.
Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Ich ließ ihn mich zu einem Spiegelbild seiner selbst machen.
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
Es muss repariert werden und ich möchte wetten, dass Sie einen dieser Ingenieure mitbrachten, die aus Felsen Replikatoren machen können.
Мы не собираемся превращать вас в робота.
Wir haben nicht die Absicht, Sie in eine Art Roboter zu verwandeln.

Nachrichten und Publizistik

Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент - после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся - рынок облигаций взбунтуется.
Doch wenn sie die großen Haushaltsdefizite aufrechterhalten und weiter monetisieren, werden irgendwann - nachdem die gegenwärtigen Deflationskräfte stärker gebändigt sind - die Rentenmärkte revoltieren.
Зачем же тогда Китаю потребовалось превращать создание финансовых центров мирового масштаба в важнейшую национальную задачу?
Warum sollte China dann den Aufbau globaler Finanzzentren zu einem wichtigen nationalen Ziel erheben?
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Rückstände aus der Waldbewirtschaftung, der Landwirtschaft und aus agroindustriellen Aktivitäten könnten gesammelt und verwertet werden.
То, как общество обращается со своим этническим и религиозным многообразием, может многое рассказать нам о его способности договариваться при разногласиях и превращать плюрализм из обязательства в актив.
Wie eine Gesellschaft mit ethnischer und religiöser Vielfalt umgeht, sagt viel aus über ihre Fähigkeit, Unstimmigkeiten zu klären und Pluralismus von einer Last in ein Potenzial zu verwandeln.
В странах, которые берут кредиты в своей собственной валюте и могут превращать государственный долг в деньги, кризис государственного долга маловероятен, но превращение налогово-бюджетного дефицита в деньги может, в итоге, привести к высокой инфляции.
In Ländern, die in eigener Währung Kredite aufnehmen und die Staatsschulden monetisieren können, ist eine Schuldenkrise unwahrscheinlich, aber die Monetisierung von Haushaltsdefiziten kann letztlich hohe Inflation zur Folge haben.
Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
Doch kann die anerkannte Zuständigkeit der Staaten, das Recht auf Wasser durchzusetzen, diese nicht zur einzigen zahlenden Autorität machen.

Suchen Sie vielleicht...?