Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschleiert Deutsch

Übersetzungen verschleiert ins Russische

Wie sagt man verschleiert auf Russisch?

verschleiert Deutsch » Russisch

мутный завуалированный

Sätze verschleiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschleiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie benutzt den Dienstbotenaufzug und ist verschleiert.
Всегда пользуется лифтом для слуг и всегда закрывает лицо вуалью.
Sobald sie verschleiert sind, richten wir uns gegen unseren Feind.
Как только мы скроемся, то неожиданно обернемся на нашего врага.
Die 470.000 nicht gerechnet, die vor der Steuer verschleiert wurden. Sie beauftragten mich zu dieser Steuerhinterziehung.
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
Alle Nutten Roms in schwarz und verschleiert.
Все римские проститутки, одетые в черное.
Alles, was die Regierung je verschleiert hat, ist da drin.
Каждое грязное секретное дельце. о котором мечтало правительство, находится там.
Sie haben schon einen Mord verschleiert. Und jetzt drohen Sie mir?
Вы покрыли одно убийство, а теперь вы угрожаете мне, если я не притихну?
Es verschleiert die kleinen Sünden.
Каждый трактует его по-своему.
Deshalb ist ihr Gesicht verschleiert.
Поэтому она скрывает лицо.
Mein ganzes Leben war ich religionstreu, mein ganzes Leben habe ich gebetet, habe mich verschleiert, gehorcht.
Я всегда верна религии. Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь.
Aber Wut verschleiert das Urteilsvermögen,. und bringt uns dazu Dinge zu tun die wir am Ende bereuen.
Но гнев затмевает разум, заставляя делать вещи, о которых мы в последствии жалеем.
Zürne mir nicht, eine Wolke hat meinen Blick verschleiert.
Не сердись. Облако скрыто мое мнение.
Die Tatsache ist die, ich für es hassen, wenn unsere Geschichte dein Urteilsvermögen in diesem Fall verschleiert.
Я к тому, что мне очень неприятно, что наше прошлое влияет на твое суждение в этом деле.
Also heute, wenn Sie verschleiert haben, dass Sie jetzt eine Mom sind, können Sie das vorlesen.
Поэтому отныне, вместо того, чтобы сообщить всем что ты теперь мамочка, прочти вот это.
Es war verschleiert und so, aber ja.
Не явно, но угрожал.

Nachrichten und Publizistik

Das verschleiert die wirkliche Angelegenheit: nämlich die exessiven Staatsausgaben.
Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства.
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Diese Trennlinie verschleiert allerdings die grundlegende Uniformität der beiden Denkschulen.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления.
In einer globalisierten Welt ist die Antwort auf die Frage nach der Verantwortlichkeit ebenso verschleiert - wenn nicht unmöglich - wie dringend.
В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
Allerdings verschleiert der Nationalstaat als Grundlage der Staatsführung das Wesen der größten Bedrohungen der Menschheit.
Однако государство-нация как основа искусства управлять государством делает неясной природу самых больших угроз человечеству.
Und vielleicht wissen sie es wirklich nicht - eine Realität, die anerkannt werden muss, nicht verschleiert.
Этот факт необходимо признать, а не стыдливо прятать.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило.
Diese Tatsache wurde bis vor kurzem durch die Bereitschaft der EZB verschleiert, über ihre Refinanzierungsstelle Staatsanleihen aller Mitgliedsstaaten der Eurozone zu gleichen Bedingungen anzunehmen.
Этот факт был сокрыт до недавнего времени из-за готовности Европейского центрального банка принять суверенные долги всех членов еврозоны на равных условиях в своем учетном окне.
Daher verschleiert die Ansicht der Spargegner dahinter stehende starke Annahmen und Risiken.
В результате мнение против режима жесткой маскирует большие предположения и риски.
Indiens leistungsstarker privater Sektor hat das Scheitern des indischen Staates bisher verschleiert.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein.
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали.
Aber dies ist bestenfalls eine unvollständige Sichtweise, die mehr verschleiert als enthüllt.
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает.
Bis zu einem gewissen Grad wurde das Fehlen einer derartigen Friedensstruktur durch Amerikas dominante Rolle in Asien seit dem Pazifikkrieg verschleiert.
Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны.
Schlimmer noch: Die Gespräche haben nicht nur zu keinem Ergebnis geführt, sondern zusätzlich die Tatsache verschleiert, dass Israel weiterhin auf palästinensischem Gebiet Kolonien errichtete.
Что еще хуже, прямые переговоры не только не смогли привести к желаемым результатам; их продолжение также помогло замаскировать обширное строительство израильских колоний на палестинской территории.

Suchen Sie vielleicht...?