Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durchkreuzen Deutsch

Übersetzungen durchkreuzen ins Russische

Wie sagt man durchkreuzen auf Russisch?

Sätze durchkreuzen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durchkreuzen nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir durchkreuzen ein altmodisches Notrufsignal.
Мы получаем сигнал бедствия старого образца.
Getarnte Schiffe, die passieren, müssen den Strahl durchkreuzen und werden entdeckt.
В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен.
Diese Kreaturen der Nacht, die unsere Albträume durchkreuzen, werden von unserer Angst angelockt.
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.
Wer auch immer sie sind, sie durchkreuzen meine ZukunftspIäne.
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее.
Aber der Allmächtige konnte meinen Plan durchkreuzen. Ich setzte Ihn auf geniale Art außer Gefecht.
И никто не знает, куда уходит.
Ich arbeite daran, die Pläne der Ferengi zu durchkreuzen.
Я думаю над тем, как расстроить планы ференги.
Da gibt es nichts zu durchkreuzen.
Редж, здесь больше нечего расстраивать.
Sie ist hier, um eure Pläne zu durchkreuzen.
Она здесь, чтобы серьезно спутать планы твои и твоего босса.
Wenn du versuchst, meine Pläne zu durchkreuzen, habe ich keine weitere Verwendung für dich, hast du verstanden?
Если из-за тебя мои планы сорвутся, ты мне больше будешь не нужна, понимаешь?
Colonel Coetzee wird sich nicht freuen, wenn Sie seine Geschäfte durchkreuzen.
Он не будет рад, что ты лезешь в его дела.
Ihr werdet meine Pläne nicht durchkreuzen.
Тебе меня не остановить.
Unsere Pflicht ist es, jeden aufzuhalten, der seine Pläne durchkreuzen könnte.
Наш долг остановить любого, кто попытается помешать ему воплотить план в жизнь.
Wir dürfen uns nicht unsere Pläne durchkreuzen lassen.
Мы зашли слишком далеко, чтобы позволить этому вмешаться в наши планы.
Eliminiere die Geister, erobert die Stadt, und so durchkreuzen wir die Pläne des Avatars automatisch.
Уничтожь этих духов, Захвати город, а там мы уж и с Аватаром разберемся.

Nachrichten und Publizistik

In den vergangenen Jahren hat ein sich entwickelndes internationales Justizsystem damit begonnen, die alte Rechnung der Tyrannen und Folterer zu durchkreuzen.
В последние годы, зарождающаяся международная система правосудия начала подрывать старую эру тиранов и мучителей.
Ebenso wenig würden alte Feinde und Konkurrenten wie Russland und China bereitwillig auf die Vorteile verzichten, die es bringt, Amerikas Pläne zu durchkreuzen.
Нельзя забывать, что такие старые противники, как, например, Китай и Россия, не будут готовы отказаться от выгод, которые им может принести нарушение планов Америки.
Diese Entwicklung durch ein Moratorium zu durchkreuzen ist wohl keine so nutzbringende Idee.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Es überrascht nicht, dass die bestehenden Hegemonen unter der Leitung der USA alles tun, um solche Bemühungen zu durchkreuzen.
Не удивительно, что нынешние гегемоны во главе с США делают всё, что в их силах, чтобы помешать этим усилиям.

Suchen Sie vielleicht...?