Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сорвать IMPERFEKTIVES VERB срывать
C1

срывать Russisch

Bedeutung срывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch срывать?

срывать

сильным резким движением отделять что-либо приделанное, прикрепленное и т. п. разг. заставлять (неожиданно или без достаточных оснований) оставить, бросить какое-либо занятие либо покинуть какое-либо место резким движением или избыточным усилием повреждать, портить терять (голос), хрипнуть в результате сильного напряжения голосовых связок перен. нарушать ход, течение чего-либо, мешать осуществлению чего-либо перен., разг. добиваться от кого-либо, получать в ответ на что-либо вымещать на ком-либо

срывать

рытьём удалять, ровнять с землёй разбирая, разрушая, сносить, уничтожать (постройку)

Übersetzungen срывать Übersetzung

Wie übersetze ich срывать aus Russisch?

Synonyme срывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu срывать?

Sätze срывать Beispielsätze

Wie benutze ich срывать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Зачем мне было срывать ограбление, в котором я был замешан?
Wäre es schlau gewesen, alles scheitern zu lassen?
Артистов ЖДУ. просили не срывать мероприятие.
Ich warte auf Künstler. Also bitte machen Sie es kurz.
Зачем срывать злость на мне?
Lass deinen Ärger nicht an mir aus!
Имею право срывать.
Ich habe das Recht, sauer zu sein.
Можно срывать.
Genau.
Но она же ребёнок. Ей так нравится срывать обёртки с коробок.
Sie reißt so gern das Papier auf.
Не знаю, что там у тебя случилось, только не надо на мне зло срывать!
Was ist bloß mit dir los?
Генерал, не нужно срывать злобу на том, кто принес весть.
General, ich kann nichts dafür.
А я не буду срывать его планы.
Und ich werd ihm nichts vermasseln.
Кима, парень созрел, пора срывать.
Der Kerl ist reif und bereit, Kima.
Ты мог бы сделать все быстро, как срывать пластырь.
Es handelt sich nur nicht um ein billiges Pflaster, sondern um einen Menschen.
Он сказал сообщить о вас, если вы будете срывать совещание.
Okay, wir haben zusammen gearbeitet. Er war einfach nur ein Cop. - Das ist nicht wahr.
Все фонарные столбы, газоны, муниципальные здания-- если владелец дома не возражает, срывать.
An jeder Laterne, jedem Mittelstreifen, an sämtlichen Gebäuden der Stadt,. wenn sich der Eigentümer nicht beschwert,. - reißt alles ab.
А до тех пор мы будем срывать его садистские казни.
Und bis es soweit ist, werden wir seine Schreckensherrschaft stören.

Nachrichten und Publizistik

Но это - низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
Aber es handelt sich um eine tief hängende Frucht, die eine Gesellschaft nicht pflücken darf.

Suchen Sie vielleicht...?