Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пересечь IMPERFEKTIVES VERB пересекать
B2

пересекать Russisch

Bedeutung пересекать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пересекать?

пересекать

разг., устар. рассекая, разделять на части, надвое двигаться, перемещаться поперёк чего-либо располагаться, лежать поперёк чего-либо, тянуться через что-либо в поперечном направлении располагаться, лежать поперёк чего-либо

Übersetzungen пересекать Übersetzung

Wie übersetze ich пересекать aus Russisch?

Synonyme пересекать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пересекать?

Sätze пересекать Beispielsätze

Wie benutze ich пересекать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Пересекать реку вплавь опасно.
Es ist gefährlich, den Fluss schwimmend zu durchqueren.

Filmuntertitel

Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.
Aber da ich lebe und wir mehrmals die feindlichen Linien überqueren werden, solltest du mir vielleicht sagen, wo wir hinfahren.
Тяжело было пустыню пересекать? Очень тяжело.
War der Weg durch die Wüste schwer?
Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них.
Huerta will die Beziehungen zu den Staaten verbessern, nicht vergiften, indem er die Grenze übertritt.
Они как раз должны пересекать это место.
Die müssten jetzt im Nebel sein.
Река на востоке. Можно идти по берегу или посередине реки на север или на восток, но придется пересекать каналы.
Der Fluss ist ziemlich genau östlich, du könntest einen Sampan stehlen und in der Mitte oder nach Norden gehen, aber dann kommen Kanäle.
Неперестающий-пересекать-входной-проём-большинства-кабаков-болван бездельник.
Hin und her, in der Gasse, leistet nichts, Penner!
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
Sie sind weiter gegangen, aIs wir es zulassen können.
Ты будешь пересекать границу в разных местах. Где тут отмечено? Потом едешь по адресу.
Du überquerst die Grenze an. den angegebenen Orten.
Если только вы не решили передать командование вашим судном, капитан, я не рекомендую вам пересекать нашу границу.
Sofern Sie nicht die Kontrolle über lhr Schiff aufgeben wollen, können Sie unsere Grenze nicht überqueren.
У последней границы есть та черта, которую не стоит пересекать. и она перед нами.
Das Unbekannte hat ein paar Grenzen, die man nicht übertreten sollte. Das ist eine.
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки.
Wenn wir Berge erklettern, müssen wir schreien, wenn wir Flüsse überqueren und auch an Wegkreuzungen.
Силам тьмы не позволено пересекать этот порог.
Kein Zutritt für Mächte der Finsternis.
Привидения не могут их пересекать. -Привидения?
Geister können sie nicht übertreten.
Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем.
Rondell und seine Gang werden sich nicht so schnell wieder hier sehen lassen.

Nachrichten und Publizistik

Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästina vollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästina übrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
Она не должна пересекать его, если хочет сохранить доверие к себе и возможность мирового сообщества для военного вмешательства в аналогичных, наносящих удар по совести, случаях.
Sie darf sie nicht überschreiten, wenn sie ihre eigene Glaubwürdigkeit und die Interventionsmöglichkeit der Welt in Fällen bewahren will, die das Gewissen der Menschheit auf ähnliche Weise schockieren.
В последние годы, избрав отказ от единой валюты и Шенгенской зоны (которая позволяет европейцам пересекать границы без паспортов), Великобритания дистанцировалась от важных инициатив ЕС.
Durch die Entscheidung gegen die Einführung der gemeinsamen Währung und gegen den Schengen-Raum (in dem Europäer ohne Grenzkontrollen reisen können) hat sich Großbritannien in den letzten Jahren von wichtigen EU-Initiativen distanziert.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать.
Die Stabilisierung der Verschuldungsquote markiert somit die Grenze, die nicht überschritten werden darf.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам.
Der grenzüberschreitende Verkehr von Personen und Waren wird erschwert werden.
Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы.
Die Länder werden rigoroser, da Migrationsströme durch Gesetzgebungen umgelenkt werden können.
До сих пор, интерес Евросоюза к Калининграду был сконцентрирован на том, как ограничить визовые права, которые сейчас позволяют его жителям пересекать Польшу и государства Балтии, для того чтобы посещать остальную часть России.
Bisher beschränkte sich das Interesse der EU an Kaliningrad darauf, die Visa-Rechte zu beschneiden, die es den Bürgern der Enklave erlaubten, durch Polen und die baltischen Staaten zu reisen, um nach Russland zu gelangen.
Моментальная электронная связь и совершенствующаяся система глобальных гарантий позволяют капиталу как никогда легко пересекать национальные границы.
Unmittelbare elektronische Verbindungen und ein stetig sich verbesserndes System globaler Garantien ermöglichen Kapitalflüsse über Ländergrenzen hinweg in einem bisher unvorstellbaren Ausmaß.
Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости: Америке нужно было убедить людей пересекать океан и терпеть лишения фортов и позже индустриализации.
Dieses Modell wurde nicht nur aufgrund aufgeklärter Prinzipien entworfen, sondern aus Notwendigkeit: Amerika musste Menschen davon überzeugen, den Ozean zu überqueren, das Elend der Grenze zum Wilden Westen und später der Industrialisierung zu ertragen.
Но, по мнению Турции, им не надо пересекать границу в поисках безопасности.
Doch aus türkischer Sicht sollten sie die Grenzen nicht überqueren müssen, um sich in Sicherheit zu bringen.

Suchen Sie vielleicht...?