Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Veränderung Deutsch

Übersetzungen Veränderung ins Russische

Wie sagt man Veränderung auf Russisch?

Sätze Veränderung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Veränderung nach Russisch?

Einfache Sätze

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела - это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.
Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.
Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.
Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünschst für diese Welt.
Будь сам тем изменением, которое ты хочешь видеть в мире.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня.
Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.
В поведении и рабочих привычках Тома Мария заметила четкие изменения.
In unserem Land weht ein Wind der Veränderung.
В нашей стране дует ветер перемен.
Wir erwarten eine Veränderung.
Мы ждём перемен.
Oft erleichtert eine Veränderung der Syntax das Verstehen eines Satzes.
Изменение синтаксиса часто облегчает понимание предложения.
Wenn du eine Veränderung in der Zukunft willst, so werde in der Gegenwart selbst zu dieser Veränderung.
Если хочешь перемены в будущем, сам стань этой переменой в настоящем.
Wenn du eine Veränderung in der Zukunft willst, so werde in der Gegenwart selbst zu dieser Veränderung.
Если хочешь перемены в будущем, сам стань этой переменой в настоящем.
Tom will Veränderung.
Том хочет перемен.

Filmuntertitel

Eine so große Veränderung wie diese tut einem sicher gut.
Думаю, резкие перемены людям на пользу, верно?
Wenn Sie mir verzeihen, Sir, seit Sie die bolschewistische Dame kennen, bemerke ich eine große Veränderung bei Ihnen, Sir.
Извините, мсье, но после знакомства с этой большевичкой. вы очень изменились.
Welch Veränderung.
Какая перемена!
Sie haben die neueste Veränderung noch gar nicht bemerkt.
Вы не заметили, что в комнате что-то изменилось?
Georgie, das ist ja eine ganz schöne Veränderung.
Какая перемена.
Mit einer wichtigen Veränderung.
Но с одним важным отличием.
Aktualisiert sie und tragt jede Veränderung ein, und wenn es ein neuer Standort für eine Hotdog-Bude ist.
Ничего не добавлять. Никаких изменений, даже самых мелких, никаких отклонений.
Haben Sie bei der Veränderung des Testaments geholfen?
Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
Nur in einem nicht, die Sizilianer wünschen keine Veränderung derjetzigen Zustände, aus einem ganz einfachen Grund, Chevalier, weil sie sich für vollkommen halten.
Вы говорите, что сицилийцы захотят стать лучше. Они никогда не захотят стать лучше, потому что считают себя совершенными.
Diese Veränderung.
Об этой странной перемене.
Mir ist nach einer Veränderung.
Хочется перемен.
Wie kann ich die Veränderung erklären?
Как объяснить произошедшие в тебе перемены?
Professor, haben Sie haben Sie eine Veränderung bemerkt?
Профессор, вы заметили что-нибудь необычное?
Was Ihr jetzt sehen werdet, geht auf die Anfangszeit zurück. Ohne Veränderung.
То, что вы сейчас увидите, с начала времен остается неизменным.

Nachrichten und Publizistik

Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Das ist eine radikale Veränderung, nicht, wie manche meinen, eine bloße Aufräumaktion.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
Natürlich wird keine einzelne simple Veränderung die enorme Neigung zur Defizitfinanzierung in den meisten modernen politischen Systemen beseitigen.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
Angesichts dessen, dass die Konsequenzen dieser Veränderung - höhere Einkommensungleichheit sowie schwächere soziale Sicherheitsnetze und Gesundheitsfürsorge - die Ungleichheiten im Gesundheitszustand langfristig verstärken, war dies ein Fehler.
Это ошибка, учитывая, что последствия такой смены - растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты, а также снижение доступа к медицинским услугам - усугубит неравенство в состоянии здоровья в долгосрочной перспективе.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
Doch wie bei jeder Veränderung von solcher Größenordnung gibt es auch hier Stockungen und Hindernisse zu überwinden.
Но, как в случае с любыми изменениями такой величины, существуют и сдерживающие факторы.
Diese alte Ordnung aufrechtzuerhalten ist unmöglich, die Notwendigkeit einer Veränderung steht außer Frage.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Saudi Arabien dagegen ist weiterhin äußerst vorsichtig mit jeder Veränderung und bleibt daher ein riesiges und scheinbar unverrückbares Hindernis für Reformen in der gesamten Region.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Посадив их в тюрьму, режим ясно дал понять, что насилие - единственный путь для тех, кто хочет перемен.
Offensichtlich ging in der arabischen Welt eine Veränderung vor sich, und die USA wurden plötzlich von Feind zu Freund.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Das alte System hat für die Banken (wenn auch nicht für ihre Aktionäre) gut funktioniert; warum also sollten sie eine Veränderung wollen?
Старая система хорошо работала для банков (пусть даже и не очень для акционеров), так почему же они должны приветствовать перемены?

Suchen Sie vielleicht...?