Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

многообразие Russisch

Bedeutung многообразие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch многообразие?

многообразие

проявление чего-либо единого по своей сущности в различных видах и формах Оттого ли, что жизнь стала сложнее и пестрее, оттого ли, что мозг пресыщен яркостью рекламных впечатлений, память читателя может запомнить в наши дни о каждом отдельном человеке только одну черту, одно пятно, один штрих; публика инстинктивно протестует против энциклопедистов, против всякого многообразия в индивидуальности. Кант на каждом шагу утверждает, что знание есть синтез многообразия. разнообразие, обилие чего-либо различного Потом всё это многообразие звуков стянулось и растворилось в звонком и сладком пении. Хотя была уже середина августа, трава в степи не была выжжена солнцем; здесь, однако, не было того многообразия полевых цветов, которые придают такую прелесть степи в Восточной и Южной России, где с наслаждением вдыхаешь бодрящий, свежий степной воздух. разновидность топологического пространства

Übersetzungen многообразие Übersetzung

Wie übersetze ich многообразие aus Russisch?

Synonyme многообразие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu многообразие?

Sätze многообразие Beispielsätze

Wie benutze ich многообразие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ах, многообразие, мой маленький Алекс.
Vielfalt, mein kleiner Alex.
Мы хотим знать как создается это удивительное многообразие.
Wir wollen also verstehen, wie diese Vielfalt entsteht.
В Гленвью ценят культурное многообразие.
Wir in Glenview schätzen die Vielfalt.
Многообразие и возможности.
Vielfältigkeit und Möglichkeiten.
Что ж, Льюис и Шэрон сказали. многообразие и возможности и свобода и свобода.
Lewis und Sharon sagten es bereits: Vielfältigkeit und Möglichkeiten und Freiheit und Freiheit.
У них тоже есть этническое многообразие.
Nun, sie hatten ebenfalls eine Vielfalt.
Хвала Аллаху за многообразие творений!
Dank sei Allah für die Vielfalt der Schöpfung.
Многообразие заложено в нашей ДНК.
Ich denke nur. Vielfalt liegt in unserer DNA, oder?
В мире совершенства старость и ординарность сойдут за многообразие.
Dass in einer Welt, in der Leistung zählt, alt und durchschnittlich anders ist.
Там есть многообразие.
Da gibt es ein Spektrum.
Празднуем многообразие соцгрупп!
Feiert die Vielfalt! Whoo!

Nachrichten und Publizistik

И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Und schließlich braucht China eine größere Vielfalt an Finanzprodukten.
Европа превратила многообразие в одну их своих конституционных черт, и именно поэтому она имеет такое влияние на мир.
Europa hat die Verschiedenheit zu einem seiner grundlegenden Merkmale gemacht, und deshalb hat es einen solchen Einfluss auf die Welt gehabt.
Экономическая и социальная глобализация действительно создает поверхностные сходства в надписях на майках, марках безалкогольных напитков, но культурное многообразие останется прежним.
Ja, wirtschaftliche und soziale Globalisierung rufen oberflächliche Ähnlichkeiten bei T-Shirt-Logos und Erfrischungsgetränkemarken hervor, eine grundlegende kulturelle Vielfalt jedoch bleibt erhalten.
Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии.
Viele bisherige Präsidenten haben ihre Position ebenfalls dazu genutzt, ihr intellektuelles Gewicht für solche wichtigen Themen wie Bildung und Indiens kulturelle Vielfalt einzusetzen.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist.
Существует широкое многообразие политических курсов, которые могут принести пользу людям как в развивающихся, так и в развитых странах, тем самым обеспечивая глобализации широкую законность, которой в настоящее время ей не хватает.
Es stehen eine Reihe von Strategien zur Verfügung, von denen sowohl die Menschen in den Entwicklungsländern als auch in den Industrieländern profitieren können, wodurch der Globalisierung auch jene Legitimität verliehen würde, die ihr momentan fehlt.
Это создало еще большее многообразие более чистых наркотиков (естественных и синтетических) по более низким ценам, чем 15 лет назад в пору расцвета наркобаронов Меделлина.
Dadurch entstand eine noch größere Bandbreite an (natürlichen und synthetischen) Drogen, die billiger und reiner sind als jene vor fünfzehn Jahren zur Blütezeit der Drogenbarone aus Medellin.
Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Anbauvielfalt kann auch für das Ökosystem von großem Nutzen sein.
Кроме того, многообразие сельскохозяйственных культур уменьшило потребность в дорогостоящих и разрушающих экологию пестицидах.
Außerdem konnte dank der Diversifizierung der Kulturpflanzen der Bedarf an kostspieligen und umweltschädlichen Pestiziden verringert werden.
Один из приводимых обычно аргументов заключается в том, что правительства должны охранять биологическое многообразие из-за его пока еще нераскрытого потенциала для фармацевтической промышленности.
Einem weit verbreiteten Argument zufolge sollten Länder die Artenvielfalt aufgrund ihres noch unerschlossenen Potenzials für die Pharmaindustrie schützen.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
Vielfalt bietet eine bessere Gewähr für Offenheit als selbst akademische Leistung, und Offenheit ist das echte Kennzeichen einer liberalen Ordnung.
По мере того, как уменьшается биологическое многообразие, мы теряем огромные резервы информации и потенциальные средства излечения.
Während die Artenvielfalt zusammenschrumpft, verlieren wir eine riesige Fülle an Information und potentieller Heilmittel.
Теряя естественные системы и биологическое многообразие, мы понижаем качество нашей собственной жизни, угрожая своему существованию.
Während wir natürliche Systeme und die Artenvielfalt verlieren, vermindern wir unsere Lebensqualität und bedrohen unsere Existenz.

Suchen Sie vielleicht...?