Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

честность Russisch

Bedeutung честность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch честность?

честность

свойство по значению прилагательного честный; правдивость честное отношение, поведение

Übersetzungen честность Übersetzung

Wie übersetze ich честность aus Russisch?

Synonyme честность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu честность?

Sätze честность Beispielsätze

Wie benutze ich честность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он похвалил девочку за честность.
Er lobte das Mädchen für ihre Ehrlichkeit.
Одним из самых важных вопросов состоит в том, каким образом оценить квалификацию и честность строителей.
Eine der wichtigsten Fragen ist, auf welche Weise die Qualifikation und Integrität der Bauleute beurteilt werden kann.
Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь - вот, что можно найти в этой прекрасной книге.
Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe - das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.
Учитель похвалил мальчика за его честность.
Der Lehrer lobte den Jungen für seine Ehrlichkeit.

Filmuntertitel

Я верил в вашу искренность, честность.
Ich hatte an Ihre Ehrlichkeit appelliert, an Ihre Loyalitat.
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.
Es ist mehr, als ich Ihnen bieten könnte für lhre Loyalität.
У вас есть ваша драгоценная честность. Вам больше ничего не нужно.
Dieses Argument aus Ihrem Mund sagt alles.
Протестую. Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля.
Der Verteidiger darf die Unbefangenheit des Zeugen nicht bezweifeln.
Его честность пришлась мне по душе.
Ich mochte seine Freimütigkeit.
Людская честность ограничена потрепаными зонтиками.
Bei Regenschirmen ist der Mensch wohl ehrlicher.
Достоинство и честность в один день!
Würde und Ehrlichkeit an einem Tag!
К черту честность!
Ich war ehrlicher als meine selige Mutter.
При чём здесь честность?
Was hat denn Fairness damit zu tun?
Честность несомненно лучшая политика, доктор. - А что с вами?
Ehrlichkeit ist stets die beste Politik gewesen.
Я предпочитаю честность.
Ich ziehe Ehrlichkeit vor.
Что более высокоморально, открытая честность или обман, который может нас спасти?
Was ist moralisch gesehen besser. offene Ehrlichkeit oder Täuschung, die vielleicht unser Leben rettet?
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Das lässt auf Korrektheit und Selbstvertrauen schließen.
Не могли придержать свою честность?
Müssen Sie so verdammt ehrlich sein?

Nachrichten und Publizistik

Судьи не просто должны быть честными, их честность должна быть видна людям, чтобы им доверяли.
Richter müssen nicht nur ehrlich sein, sondern sie müssen als solche anerkannt und damit auch vertrauenswürdig sein.
Вера в честность Буша заставила многих избирателей предпочесть его Альберту Гору на президентских выборах 2000 года.
Das Vertrauen in die Ehrlichkeit Bushs hatte viele Wähler veranlasst, ihn bei den Präsidentschaftswahlen im Jahr 2000 Albert Gore vorzuziehen.
Однако лучшие лидеры имеют мужество поощрять честность и самобытность, как в себе, так и в других.
Aber die besten Führungskräfte haben den Mut, sich selbst und andere zur Authentizität zu ermutigen.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Manche rumänische Flüchtlinge hatten es schon zu Kandidaten bei lokalen Wahlen gebracht und wurden für ihre harte Arbeit und ihre Ehrlichkeit gelobt.
Возможна ли честность в политике?
Ehrlichkeit in der Politik?
Но что такое честность или нечестность для политика?
Was aber heißt Ehrlichkeit oder Unehrlichkeit bei einem Politiker?
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Doch sind die Politiker nicht alleine für die politische Ehrlichkeit verantwortlich.
В конце концов, политическая честность - и честные политики - более вероятны в обществе, которое отличается культурой терпимостью, солидарностью и равными правами для каждого человека.
Schließlich gedeihen politische Ehrlichkeit und ehrliche Politiker eher in einer Gesellschaft, deren Kultur sich durch Toleranz, Solidarität, und den Genuß gleicher individueller Rechte auszeichnet.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
Darüber hinaus schaffen die Marktbeziehungen einen Anreiz, die Ehrlichkeit als Tugend zu begreifen.
Однако именно этим вынуждены заниматься правительства многих стран: преследовать и экономический рост, и честность в распределении его выгод.
Und müssen viele Regierungen heute genau dies tun: sowohl Wachstum als auch Verteilungsgerechtigkeit anstreben.
Это ведь первое испытание суда на честность, перед тем как начнутся процессы Дача и четырех других подсудимых режима Пол Пота в следующем году.
Dies ist schließlich der erste Test für die Fairness des Gerichts, bevor im nächsten Jahr die Prozesse gegen Duch und vier weitere von Pol Pots Schergen beginnen.
Сделки с российским младенческим частным сектором могут быть рискованными, но это скорее вопрос оценки профессионализма кредитных работников, а не проверки политиканов на честность.
Die Beschäftigung mit dem in den Kinderschuhen steckenden privaten Sektor wird vielleicht risikoreich sein, aber es hängt eher davon ab, wie man den Professionalismus der Kreditbeamten beurteilt, als dass man die Ehrlichkeit von Politikern testet.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
Um Erfolg zu haben, bedarf es programmatischer Klarheit, organisatorischer Redlichkeit und eines Verständnisses für die Anliegen der Gesellschaft, die ihre traditionellen Strukturen verloren hat.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Musharrafs persönliche Aufrichtigkeit und Integrität kam beim Volk gut an und verschaffte ihm de facto Legitimität.

Suchen Sie vielleicht...?