Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

урегулировать Russisch

Bedeutung урегулировать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch урегулировать?

урегулировать

навести порядок в движении, деятельности, системе, развитии чего-либо; полностью упорядочить, наладить ...он и золотую валюту урегулировал (золотые круглячки действительно зазвенели в кошельках)... Чтобы не погубить аграрный сектор, нужно урегулировать плату за топливо. разрешить противоречия, найти решение спорной ситуации, уладить Не надо всё время пытаться что-то урегулировать и улаживать… Собравшиеся попросили металлургов как можно скорее урегулировать разногласия и приступить к работе.

Übersetzungen урегулировать Übersetzung

Wie übersetze ich урегулировать aus Russisch?

Synonyme урегулировать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu урегулировать?

Sätze урегулировать Beispielsätze

Wie benutze ich урегулировать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Сразу хотел бы урегулировать вопрос вашего гонорара.
Bei der Gelegenheit darf ich gleich die Honorarfrage regeln.
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину.
Massas Wiedereinstellung und die Regelung der Akkordarbeit! Aber der Kampf ist noch nicht vorbei!
Я думал, они хотят всё мирно урегулировать.
Sie wollen einen Vergleich.
Я сомневаюсь, что мы сможем урегулировать это дело.
Eine Einigung gibt es wohl nicht.
Потому что вы здесь пытаетесь по-быстрому все урегулировать.
Weil du versuchst über einen Vergleich zu verhandeln.
Что ж, мы не можем все урегулировать. Мы идем в суд.
Wir kommen zu keinem Vergleich.
Слушай, звонил адвокат противоположной стороны. Они согласны не давать делу дальнейший ход и все урегулировать за 125 тысяч.
Die gegnerische Partei ist bereit, die Klage. für 125.000 zurückzunehmen.
Урегулировать?
Ein Vergleich?
Мы пришли, чтобы все урегулировать и предложить вашему клиенту обратно ее работу.
Wir sind bereit, Ihrer Mandantin die Wiederaufnahme anzubieten.
Пожалуйста, можем мы его урегулировать после свадьбы?
Können wir das nicht nach der Hochzeit klären?
Я не хочу все урегулировать!
Ich will keinen Vergleich.
Джон, наш клиент не хочет все урегулировать.
Unser Mandant will sowieso keinen Vergleich.
Ты собиралась урегулировать отношения и праздновать свадьбу. Это не хорошо.
Sie wollten einen Kompromiss eingehen und ihn mit einer Ehe feiern.
Женщины хотят все урегулировать.
Frauen finden Lösungen.

Nachrichten und Publizistik

Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
Das muss behoben werden und dazu ist es nötig, dass Wettbewerbsfähigkeit zum zentralen Thema der langfristigen US-Wirtschaftspolitik wird - je früher, desto besser.
Но проблемы являются фактами жизни, которые нельзя устранить, просто пожелав этого, или как-то урегулировать.
Aber sie gehören nun einmal dazu und man kann sie sich nicht einfach wegwünschen oder wegregulieren.
Русские, тем временем, изо всех сил пытаются урегулировать свои дифференцированные представления о Европе.
Unterdessen sind die Russen damit beschäftigt, ihre unterschiedlichen Ansichten über Europa unter einen Hut zu bringen.
Палестинские и израильские лидеры должны будут урегулировать свои разногласия и достичь дипломатического урегулирования.
Die palästinensische und die israelische Führung werden ihre Differenzen beilegen und eine diplomatische Lösung finden müssen.
В конечном счете, Тайвань и Китай должны урегулировать и решить свои отношения.
Letztlich liegt es an Taiwan und China, ihre Beziehungen zu regeln und Probleme zu lösen.
США не могут достичь торгового соглашения или урегулировать антитрастовые дела без одобрения Комиссии ЕС.
Ohne die Zustimmung der EU-Kommission können die USA weder Handelsabkommen erreichen noch Kartellrechtsfälle regeln.
Если их укрепить в течение будущих месяцев - чтобы повысить спрос, урегулировать банковскую систему и остановить падение цен на жилье - то мы можем надеяться на то, что мы увидим начало продолжительного оживления в 2010 году.
Falls sie in den kommenden Monaten verstärkt werden - um die Nachfrage anzukurbeln, das Bankensystem zu reparieren und den Rückgang der Häuserpreise zu stoppen - können wir Anfang 2010 auf den Beginn einer nachhaltigen Erholung hoffen.
События 2007-2009 годов показали, что есть и другие вопросы, которые необходимо урегулировать.
Die Ereignisse der Jahre 2007-2009 haben deutlich gemacht, dass es schwerwiegende Lücken und Unstimmigkeiten zu beseitigen galt.
В действительности - и это покажут грядущие недели, месяцы и годы - основные проблемы еще только предстоит урегулировать.
In den kommenden Wochen, Monaten und Jahren wird sich zeigen, dass einige große Themen noch geregelt werden müssen.
Если Иран и арабские страны - а заодно с ними и США, и международное сообщество - не смогут урегулировать сегодняшнюю напряженную ситуацию, регион может вступить в период затяжной войны.
Wenn es dem Iran und den arabischen Ländern - sowie auch den USA und der internationalen Gemeinschaft - nicht gelingt, die Spannungen von heute vernünftig zu überwinden, könnte dies zu einer Zeit langwieriger Kriege in der Region führen.
Другим очевидным сигналом в отношении намерений Ирана урегулировать спор был бы прогресс в ратификации иранским парламентом Дополнительного протокола договора о нераспространении ядерного вооружения.
Ein weiteres klares Signal der iranischen Absicht, den Streit beizulegen, wären Fortschritte im Hinblick auf die Ratifizierung des Zusatzprotokolls zum Atomwaffensperrvertrag durch das iranische Parlament.
Освобождение Анвара Ибрагима вскоре после этого еще больше подняло престиж нового премьера как лидера, способного урегулировать внутрималайские и внутримусульманские конфликты.
Die Entlassung von Anwar Ibrahim kurz darauf steigerte ebenfalls das Ansehen des neuen Premierministers als Führer, der innermalaysische und innermuslimische Konflikte lösen konnte.
УЕФА пока не удовлетворена успехами Украины в построении необходимой инфраструктуры, однако стране следует предоставить время на то, чтобы урегулировать свои внутренние вопросы.
Die UEFA ist nicht zufrieden mit dem Fortschritt beim Bau der notwendigen Infrastruktur in der Ukraine, aber man sollte der Ukraine Zeit geben, die Kurve doch noch zu kriegen.
В то время как Аннан пытается урегулировать кризис в Сирии, прилагая все свои дипломатические навыки, потрясения в Сенегале, Мали, Малави и Гвинее-Бисау были быстро урегулированы другими региональными державами.
Während Annan sein Bestes versuchte, die Syrienkrise diplomatisch zu lösen, wurden Aufstände in Senegal, Mali, Malawi und Guinea-Bissau schnell durch andere Regionalmächte in Ordnung gebracht.

Suchen Sie vielleicht...?