Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bereinigen Deutsch

Übersetzungen bereinigen ins Russische

Wie sagt man bereinigen auf Russisch?

Sätze bereinigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bereinigen nach Russisch?

Einfache Sätze

Es gibt ein paar Regeln, dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt.
Есть несколько правил, зная которые можно быстро и безболезненно разрешить всё это дело.

Filmuntertitel

Du hast eine Chance, das zu bereinigen.
Даю тебе ещё один шанс.
Es bedeutet, dass wir Meinungsunterschiede bereinigen.
Это земное выражение. Оно означает, что мы преодолеваем наши разногласия.
Gierig, genau wie sein Vater. Er glaubt, alles lässt sich mit Geld bereinigen.
Он нас дурачит, у него богатая семья.
Ich versuche es jetzt bereinigen.
Теперь я пытаюсь искупить грехи.
Ich brauche wohl nicht noch zu betonen, dass ich nicht die Absicht habe, unsere Schwierigkeiten zu bereinigen, wie du vorgeschlagen hattest.
Само собой понятно, что я не собираюсь улаживать наши разногласия,...как ты предлагаешь.
Lass es uns bereinigen.
Давай как-нибудь уладим это дело.
Ich werde es bereinigen.
Я все исправлю.
Wir brauchten Zeit, die Dinge zu bereinigen.
У меня был шанс начать всё с начала. Мне казалось, что я скоро решу все эти проблемы.
Du kannst wohl alles bereinigen.
Я это исправила. - Ты думаешь, что можешь всё исправить.
Ich sagte Ihnen, wir bereinigen das.
Я же сказал, мы уберем все следы.
Manchmal kann nur eine Revolution das System wieder bereinigen.
Иногда революция - единственное средство для очистки системы.
Er meinte, er hätte etwas mit Omar zu bereinigen.
Сказал, у него с Омаром есть нечто такое, что он хотел бы исправить.
Wenn die Tür aufgeht, sind wir tot. Oder wir bereinigen die Sache.
Если мы все исправим - нет.
Er wollte diese Scheiße schon gestern bereinigen, genau wie wir.
Он хотел убрать это дерьмо еще вчера, и мы хотим того же.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings hat man auch zur Zusammenarbeit aufgerufen, um die Situation friedlich zu bereinigen und erklärt, dass die Ukraine produktive Beziehungen sowohl zum Westen als auch zu Russland pflegen soll.
Но они также призвали мир к сотрудничеству для того, чтобы решить ситуацию мирным путем и заявили, что Украина должна продолжать в продуктивных связях с Россией и с Западом.
Diese Risiken sind in weniger weit entwickelten Finanzsystemen größer, und die Kosten, um das Chaos wieder zu bereinigen, könnten für ärmere Wirtschaftsnationen im Verhältnis höher sein.
В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими.
Allerdings zählt das Gesamtbild weit mehr - ob nämlich ein Land, wie in diesem Fall Mexiko, in der Lage ist, seinen Geschäften weiterhin nachzugehen, während die politischen Institutionen das Durcheinander bereinigen.
Но более широкая картина, а именно то (как в Мексике), может ли жизнь в стране идти прежним ходом, в то время как политические институты решают возникшие проблемы, значит гораздо больше.
Und durch Verwendung der Kaufkraftparität, die die Kosten desselben Waren- und Dienstleistungskorbes in verschiedenen Ländern misst, können die Ökonomen das BIP bereinigen, um ein besseres Verständnis des Lebensstandards zu gewinnen.
Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни.
Buchhalter überprüfen die Bücher, Betroffene erzählen den Zeitungen (und manchmal den Richtern) ihre Version der Dinge, Politiker erklären, warum sie ein Chaos bereinigen und schließlich fügen Historiker alles zu einem Bild zusammen.
Бухгалтеры проверяют свои книги, участники событий рассказывают свои истории газетам (а иногда и в суде), политики объясняют, почему они стараются навести порядок, и в конце историки составляют подробный отчет.
Bushs Ansicht nach hätte man mit einer Intervention amerikanische Soldaten mitten in einen komplexen innenpolitischen Konflikt gezogen, dessen Lösung enorme Ressourcen erfordert hätte, wenn er überhaupt jemals zu bereinigen gewesen wäre.
Он видел, что вмешательство поставило бы американских солдат в гущу сложной внутренней борьбы, которая бы стоила огромных ресурсов, чтобы разрешить ее, если это в принципе было бы возможно.
Als Zweites ist es wichtig, alle nicht unbedingt notwendigen Anpassungen hinauszuzögern, da das Durchführen von Reformen, Maßnahmen zur Umstrukturierung und das Bereinigen finanziellen Durcheinanders niemals neue Freunde anzieht.
Во-вторых, промедление в принятии любых изменений, кроме абсолютно неизбежных, поскольку реформа, реструктурирование или чистка финансовых беспорядков не бывает привлекательной для новых закадычных друзей.

Suchen Sie vielleicht...?