Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разрастись IMPERFEKTIVES VERB разрастаться

разрастаться Russisch

Bedeutung разрастаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разрастаться?

разрастаться

увеличиваться в результате жизненного процесса, давая новые ростки, побеги, становиться гуще, больше, захватывать большую поверхность (о растениях) увеличиваться в результате болезненного процесса (о тканях, органах тела) Голосумчатые грибы поражают древесные породы, в результате чего пораженные органы в той или иной степени разрастаются. перен. становиться больше по величине, количеству перен. расширять сферу своего действия, проявления; становиться сильнее по проявлению

Übersetzungen разрастаться Übersetzung

Wie übersetze ich разрастаться aus Russisch?

разрастаться Russisch » Deutsch

sich ausbreiten wuchern vergrößern schnell wachsen wachsen prosperieren gedeihen

Synonyme разрастаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разрастаться?

Sätze разрастаться Beispielsätze

Wie benutze ich разрастаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться!
Vorbeigehen? Ich sitze nicht und warte DARAUF!
Ты пустил слух, что Ли Су-А беременна, и он стал разрастаться.
Das Gerücht wurde so aufgebauscht, dass es hieß, Soo-ah sei schwanger.
Затем будем разрастаться, до полного насыщения рынка.
Dann machen Sie von da aus weiter. Massensättigung.
Слушайте, эта моя сыпь начинает разрастаться.
Hören Sie, mein Ausschlag breitet sich aus.
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться.
Aber wahr ist auch, der Tumor kann resistent sein und sich weiterentwickeln.
Я не могла давать разрастаться этому всепоглощающему чувству вины.
Auch wenn ich es noch so versuchte, ich wurde mein Schuldgefühl nicht los.
Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её.
Klar, wir können eine Diagnose stellen und in der Zwischenzeit überlassen wir sie der Krankheit bis sie Ex geht.
Просто не позволяйте страху разрастаться иначе он помешает вам достичь своей цели.
Aber sie darf nicht so groß werden, dass man nicht mehr vorwärts kommt.
Да, хорошо, но что произойдет, когда их популяция начнет разрастаться?
Ja, toll, aber was passiert, wenn ihre Population wächst und gedeiht und sich ausbreitet?
К огда опухоль начнет разрастаться, она может затронуть нервнуЮ систему. как потеря сознания, памяти.
Wenn die Metastasen sich ausbreiten und das Nervensystem befallen, äußern sich bei ihr Symptome wie zum Beispiel plötzlicher Bewusstseinsverlust.
Если ошибка и правда есть, проблема будет разрастаться, как рак, и, возможно, уйдут годы, но в конце концов нанороботы дадут сбой и выйдут из строя.
Wenn wir es haben, wird das Problem sich replizieren, wie Krebs und es mag Jahre dauern, aber letztendlich geht das Nano kaputt und wird sterben.
Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей.
Die Götter halten sie in den Schatten gefangen. Doch sterbe ich ohne einen Nachfolger. bringen sie die Pest über das Land.
Если мы продолжим встречаться, твоя обида ко мне может разрастаться.
Wenn wir zusammenbleiben, wirst du mich vielleicht dafür hassen.

Nachrichten und Publizistik

Территория мира, какой является Европа, должна разрастаться в будущем сначала к бывшей Югославии, потом к Турции, и однажды к Ближнему Востоку и исламскому миру.
Die Friedenszone Europa ist dazu bestimmt, in Zukunft weiter zu wachsen. Zunächst nach Ex-Jugoslawien, dann in die Türkei und eines Tages auch in den Nahen Osten und die islamische Welt.
Что бы не заставляло Силиконовую Долину разрастаться, ее преимущества в привлечении качественного трудового и венчурного капитала умножались с ростом региона.
Was auch immer das Silicon Valley in Bewegung gesetzt hat, mit dem Wachstum der Region haben sich auch die Vorteile der Attraktivität für Arbeitskräfte und Risikokapital vergrößert.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
In diesem Verfahren geht es um jene Grauzone, um den Ort in uns allen, wo die Moral zugrunde geht und das Böse seine Wurzeln schlägt und wächst, so wie Schimmel, der unter den passenden Umständen alles übermodert.

Suchen Sie vielleicht...?