Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB последовать IMPERFEKTIVES VERB следовать

последовать Russisch

Bedeutung последовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch последовать?

последовать

пойти, поехать, отправиться вслед наступить, начаться, совершиться непосредственно после чего-либо, за чем-либо произойти, случиться произойти, случиться в ответ на что-либо, стать, явиться результатом, следствием чего-либо, реакцией на что-либо поступить подобно кому-либо, согласно чему-либо

Übersetzungen последовать Übersetzung

Wie übersetze ich последовать aus Russisch?

последовать Russisch » Deutsch

zurückgehen wegziehen gehen folgen erfolgen davonziehen abweichen abstehen

Synonyme последовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu последовать?

Sätze последовать Beispielsätze

Wie benutze ich последовать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У него хватило ума последовать её совету.
Er war so klug, ihren Rat anzunehmen.
Я должен был последовать совету Тома.
Ich hätte Toms Rat befolgen sollen.

Filmuntertitel

Да, я всё-таки решила последовать вашему совету.
Ja, ich. Ich habe nun doch Ihren Rat befolgt.
Последовать твоему примеру?
Du hast auch so angefangen.
Чтобы последовать вашему совету и найти те пограничные столбы.
Um zu tun, was Sie vorschlagen, um diese Grenzen zu beweisen.
В тот день ты знала, что я не смогу последовать за тобой.
Damals wusstest du, dass ich dir nicht folgen konnte.
Прошу вас последовать за мной.
Ich muss Sie bitten, mich zu begleiten.
Но я должен просить тебя тотчас последовать за мной в сенат.
Aber ich muss Euch bitten, sofort mit mir in den Senat zu kommen.
Поэтому я искренне прошу вас последовать его совету.
Und deshalb möchte ich Sie herzlich bitten, nehmen Sie seinen Rat an.
Но тебе лучше последовать моему примеру.
Schon klar, aber iss es lieber trotzdem.
И если это месть. То могут последовать новые убийства.
Falls es Rache war, kann er es auf mehrere abgesehen haben.
Сандалий - это знак. Он зовет нас последовать его примеру.
Folgen wir seinem Beispiel.
Попробуйте заставить несколько истребителей последовать за вами.
Vielleicht könnt ihr einige der Jagdmaschinen rauslocken.
Не дай моему Хусейну последовать за ними!
Mach, dass Houcine ihnen nicht folgt!
Друзья мои, я не могу просить вас последовать за мной дальше.
Ich kann nicht von Ihnen verlangen, sich auf noch mehr einzulassen.
Решил последовать зову сердца и дать сбежать заслуженному негодяю.
Ich habe meinem weichen Herzen wieder mal einen Stoß gegeben und lasse einen altgedienten, miesen Penner laufen.

Nachrichten und Publizistik

Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Ich war aufgeregt, dass ich nun meinem älteren Bruder folgen sollte, der dort bereits studierte.
Почему бы нам не последовать идее заключения такого пакта и не сделать шаг дальше?
Warum sollte man die Idee eines solchen Abkommens nicht einen Schritt weiter führen?
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно.
Obwohl die saudische Herrscherfamilie, die Al-Sauds, unter enormem Druck steht, dem Beispiel ihrer Nachbarn zu folgen, bleibt der innere Widerstand dagegen sehr stark.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Mit Verlagerung des weltwirtschaftlichen Schwerpunkts nach Osten wird sich das Gleichgewicht bei den Finanzaktivitäten zwangsläufig ebenfalls ostwärts verschieben.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления.
Das noch gefährlichere Ergebnis ist, dass der Meuchelmord in Serbien den Glauben verstärken kann, dass hier nur ein autoritäres Regime möglich sei.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Weitere Länder mit niedrigem Einkommen sollten diesem Beispiel folgen.
Это чрезвычайно важный шаг, и большее количество стран должны последовать этому примеру.
Dies ist ein enorm wichtiger Schritt, dem sich weitere Länder anschließen sollten.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
Manches deutet darauf hin, dass Ägypten dem syrischen Beispiel folgt und Hosni Mubaraks Sohn Gamal die Amtsgeschäfte seines Vater übernehmen wird.
Норвегия подала прекрасный пример - такой, за которым должна последовать вся Европа -как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях.
Norwegen hat sich als leuchtendes Beispiel positioniert - dem ganz Europa folgen sollte, um die in vielen Unternehmen und Institutionen noch vorherrschende Kultur der Ungleichbehandlung und der Stereotypisierung zu überwinden.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
Das Ergebnis könnte eine neue Runde chinesischer Bemühungen sein, durch Manipulationen das regionale Misstrauen zu stärken - oder Schlimmeres.
Однако нет принципиальной причины, по которой китайские планировщики не могли бы последовать той же модели переориентирования экономики на стратегию увеличения внутреннего спроса.
Aber im Prinzip besteht für die chinesischen Planer kein Grund, das gleiche Modell nicht auch durch eine Neuorientierung der Wirtschaft in Richtung einer Wachstumsstrategie auf Basis verstärkter Binnennachfrage umzusetzen.
Может ли Китай последовать недавнему примеру соседней Мьянмы (Бирмы), которая провела необходимые, пускай даже и небольшие, политические реформы?
Ist China in der Lage, dem jüngsten Beispiel seines Nachbarlandes Myanmar (Burma) zu folgen, wo zwar immer noch zögerliche, aber doch auch bedeutende politische Reformen eingeleitet wurden?
Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру.
Einige Webseiten löschten diese Informationen, andere weigerten sich, das zu tun.

Suchen Sie vielleicht...?