Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

палить Russisch

Bedeutung палить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch палить?

палить

уничтожать огнём, заставлять сгореть, поджигая что-либо Ну, сейчас палить, отчаянно воскликнул Шариков, она казённая, из библиотеки! при помощи огня очищать кожу, ткань от верхнего слоя волокон, ворса, волосяного покрова неперех. стрелять из огнестрельного оружия (обычно залпами, либо неприцельно) Пушки с пристани палят, // Кораблю пристать велят. уничтожать огнём

палить

чем мол.сленг то же, что застукивать; обнаруживать кого-либо, выдавать чей-либо секрет или чью-либо секретную деятельность

Übersetzungen палить Übersetzung

Wie übersetze ich палить aus Russisch?

палить Russisch » Deutsch

sengen brennen puffen abfeuern

Synonyme палить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu палить?

Sätze палить Beispielsätze

Wie benutze ich палить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Горазды палить куда попало!
Denen war es egal, für wen sie kämpften, sie wollten plündern.
Костры палить подымнее, сучья палками рубить пошумнее.
Mädchen, wir müssen beginnen.
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите.
Sie können nicht einfach irgend jemandem eins verpassen, wie es Ihnen gefällt.
Больше не буду палить свою задницу на твоём ржавом ведре.
Der verbrennt deiner Rostlaube den Hintern.
В меня, конечно, можешь палить, но полегче с виски.
Mir egal, wenn du auf mich schiebt, Frank, aber verschon den Bacardi.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
Fünf Schüsse, eng beieinander, wie von dir abgefeuert.
Менеджеры постараются выставить тебя, пока ты не стал палить по бутербродам.
Der will nur, daß du gehst.
А когда гавнюки пугаются, они начинают палить во что ни попадя.
Und Angsthasen schießen schnell.
Как только начнется стрельба, копы будут палить во все, что движеться.
Sobald das Feuer ausbricht, werden die Bullen anfangen, alles abzuknallen, was sich bewegt.
Слушай, ты не можешь палить вот так, а то мне придется брать здание штурмом.
Falls Sie rumballern, stürmen wir das Gebäude.
Зачем палить почём зря?
Warum schiesst du?
Продолжаем палить по людям?
Sollen wir schiessen, oder was?
Что, перестал палить?
Hörst du jetzt auf zu feuern?
Хватит палить во всё подряд!
Hör auf rumzuschiessen!

Suchen Sie vielleicht...?