Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сжечьпожечьподжечьразжечь IMPERFEKTIVES VERB жечь
C1

жечь Russisch

Bedeutung жечь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch жечь?

жечь

заставлять гореть, подвергать действию огня, уничтожать огнём Деревни жечь, дезертиров вешать, солдат пулемётами гнать. Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. также перен. расходовать для выделения тепла или света перен. действием чего-либо горячего или едкого вызывать ожог или чувство ожога || палить, припекать, печь И солнце жгло их жёлтые вершины // И жгло меня но спал я мёртвым сном. Казакам, которые поили лошадей, верблюдов и быков, жгло подошвы раскалённым песком; такой страшной жары мы ещё никогда не испытывали. перен. тревожить, мучить Сожаление, досада, ревность, тоска жгли кровь мою. перен. возбуждать, вызывать бурные эмоции Дома, находясь под впечатлением свежей грусти, я написал стихотворенье, в котором высказал всё, что жгло и волновало меня. Пламенем гордых страстей // Жечь ты не смел возбуждать

Übersetzungen жечь Übersetzung

Wie übersetze ich жечь aus Russisch?

жечь Russisch » Deutsch

brennen verbrennen beißen sengen weh tun

Synonyme жечь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu жечь?

Sätze жечь Beispielsätze

Wie benutze ich жечь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички.
Wie eine Hexe, vom Teufel getrieben, gab diese Frau wenn sie schlief oder wach war - dem mysteriösem Verlangen nach Streichhölzer zu entzünden.
Видно, она кого-то ждет. Зачем же жечь свет?
Sie erwartet jemanden.
Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью?
Wussten Sie nicht, dass es verboten ist, Müll bei Nacht zu verbrennen? Es tut mir leid, ich hatte es vergessen.
Этот скипидар будет жечь.
Das Terpentin wird schmerzen.
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Mach das Licht aus. Es ist unnötig, es brennen zu lassen.
Вижу, это ведьма.Зачем ее жечь в полночь?
Aha, es ist die Hexe. Warum wird sie mitten in der Nacht verbrannt?
Это означает, что нам придется жечь костер.
Wir sollen einen Feuer anzünden.
Будет жечь?
Tut das weh?
Слушай, нам не стоит так жечь шины.
Hey, Mann, darüber brauchen wir uns nicht heiß zu machen.
Кто разрешит казенное имущество жечь?
Wer erlaubt es, Staatseigentum zu verbrennen?
Будет жечь.
Sie wird dich verbrennen.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
Man wird tanzen in den Straßen! Und lhr Bild, wird man unter irgendeiner Freiheitspalme, verbrennen!
Все ступайте жечь споры.
Jetzt helft den anderen und verbrennt alle Sporen.
Лесу тысяча лет. Его уже многие пытались жечь.
In den 1000 Jahren seit der Geburt des Meeres der Fäulnis haben Menschen immer wieder versucht, es niederzubrennen.

Suchen Sie vielleicht...?