Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB намекнуть IMPERFEKTIVES VERB намекать
C1

намекать Russisch

Bedeutung намекать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch намекать?

намекать

говорить намёками о ком-либо или о чём-либо; в своём высказывании, действии и т. п. давать возможность догадаться о каком-либо обстоятельстве, факте, не называя и не показывая это обстоятельство, этот факт прямо, открыто давать знать, чувствовать; намёками наводить на что-либо

Übersetzungen намекать Übersetzung

Wie übersetze ich намекать aus Russisch?

Synonyme намекать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu намекать?

Sätze намекать Beispielsätze

Wie benutze ich намекать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я бы не стал намекать, только.
Mein lieber Freund, ich würde nie etwas unterstellen, nur.
Старайся время от времени намекать, где ты находишься и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок?
Lassen Sie ab und zu verlauten, wo Sie stecken, damit wir Ihnen auf der Spur bleiben.
Рувон начал намекать, что вы.
Ruwon deutete an, dass Sie.
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
Wofür hältst du dich?! Ich komme hier rein, du kennst mich nicht. mein Leben. und hast die Chuzpe, die Frechheit, mir Fragen darüber zu stellen?
Он мог на это намекать, но на самом деле не сказал.
Das mag er angedeutet haben, aber er hat nicht gesagt.
Намекать на то, что моя администрация. не считалась с потребностями?
Mir zu unterstellen, dass meine Regierung nicht ausreichend reagiert hätte, dann.
Какая наглость, намекать на подобного рода вещи!
Das ist eine Unverschämtheit, mir solche Sachen zu unterstellen.
Не хотелось бы намекать на твои чувства ко мне. но у меня тут день рождения скоро.
Ich will keine Vermutungen über Ihre Gefühle für mich machen, aber ich habe bald Geburtstag.
Да как вы смеете, сэр, намекать на подобное?
Wie kannst du es wagen, dem Herrn, so etwas zu unterstellen?
Вы могли б хотя бы попытаться намекать тоньше, Хетти.
Sie könnten zumindest versuchen, etwas subtiler zu sein, Hetty.
Могу я войти? Все равно ты пытаешся намекать.
Hören Sie, was auch immer Sie implizieren wollen.
На что вы пытаетесь намекать?
Was soll das hier?
Чтож, Вам нужно будет переговорить с ним, вместо того, чтобы намекать на нелепые обвинения.
Nun, Sie müssen mit ihm sprechen, anstatt Beschuldigungen anzudeuten.
Детки, вы же помните, как наша компашка умела намекать нам на наши ошибки.
Kinder, zur Erinnerung: Unsere Gang hat einen subtilen Weg, jemanden wissen zu lassen, dass er einen Fehler macht.

Suchen Sie vielleicht...?