Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

suggerieren Deutsch

Übersetzungen suggerieren ins Russische

Wie sagt man suggerieren auf Russisch?

Sätze suggerieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich suggerieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Oder Befehle weiterzuleiten oder zu suggerieren. Damit könnten Sie jeden zum Roboter Ihres Willens machen?
То есть в случае успеха вы сможете превратить кого угодно в послушное орудие?
Warum suggerieren Sie mir nicht einfach unwiderstehlichen Hunger?
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Während der Nachhilfestunden, die ich ihm gab, hätte ich ihm suggerieren können, wie er es anstellen sollte, seinen Vater umzubringen.
Во время наших уроков мне удалось ему внушить, как совершить убийство отца.
Wir haben eine Idee. Der Ozean verschafft uns die Gäste aus unseren Träumen. Könnten wir ihm auch unsere täglichen Gedanken suggerieren?
Мы тут с Сарториусом думали:раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
Und was Sie suggerieren, ist, dass sie hinterher friedlich unter einem Dach leben.
И о чём вы должны помнить, это то, что все мы живём под одной крышей.
Ist es gemein, zu suggerieren, dass er sich neu orientiert?
Я действительно зло, если скажу, что, возможно, он пытается идти дальше?
Gute Ehefrauen suggerieren ihrem Mann, alles wäre seine Idee.
Муж должен считать идею жены своей идеей.
Ich will sie noch mal in Hypnose versetzen. Und ich werde ihr suggerieren, dass sie einen richtig heftigen Orgasmus bekommt, aber dieses Mal ohne Hilfsmittel.
Я хочу подвергнуть ее гипнозу и внушить ей сильнь й оргазм.
Nun, es gibt Studien, die suggerieren,. dass viele, die in die Schauspielkünste gehen, an einem externen Punkt der Identität leiden.
Ну, есть исследования, свидетельствующие что в в актеры подаются в основном те люди, которые страдают от внешнего локуса индивидуальности.
Sie lassen sich zu viel suggerieren.
Тебе просто везде мерещится внушение, Джейн.
Und ich kann Fischers Bewusstsein Konzepte suggerieren.
И подкинуть кое-какие концепции сознанию Фишера.
Er wird suggerieren, dass Ihre Beziehung vor Ihrer Versetzung begann.
Он будет настаивать на том, что ваши отношения начались до того, как тебя перевели сюда.
Sie kennt Namen, Schlagwörter und kulturelle Phrasen, die suggerieren, dass sie sich auskennt.
Она знает имена, знает модные словечки, знает определенные культурные фразы, что подразумевает что она знает больше, чем на самом деле.
Denn das würde suggerieren, dass sie existieren.
Это подразумевает, что они существуют.

Nachrichten und Publizistik

Sie sagten wegen eines Treffens des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy mit dem Dalai Lama einen Europagipfel ab und suggerieren regelmäßig, dass die Tibeter Terroristen seien.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
In vielen Fällen scheinen die BIP-Statistiken zu suggerieren, dass es der Wirtschaft deutlich besser geht, als die meisten Bürger wahrnehmen.
Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан.
Manche suggerieren sogar, dass dies gut wäre für die Währungsunion.
Некоторые даже утверждают, что для валютного союза так будет лучше.
In jedem Fall ist es so, dass die Details nicht das hergeben, was die absoluten Werte suggerieren.
В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
Die Nachbarschaftspolitik der Türkei ist sehr realistisch und beruht auf genuinen Interessen, nicht romantischer neuottomanischer Verklärung, wie es mehr als nur ein paar internationale Kommentatoren suggerieren.
Турецкая политика добрососедства крайне реалистична и основана на подлинных интересах, а не на некой романтической нео-османской ностальгии, как считают довольно многие аналитики различных международных средств информации.
In ähnlicher Weise schien Perminow zu suggerieren, dass lediglich Länder mit bestehenden Raumfahrtprogrammen an der Apophis-Entscheidung teilhaben könnten.
Перминов также, по-видимому, имеет в виду, что в решении вопроса с астероидом Апофис могут участвовать только страны с крупными действующими космическими программами.
Viele Internetprogramme suggerieren hingegen, dass eine Geschichte mittels aufeinander folgender Beiträge bereichert wird.
Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями.
Die meisten Analysten suggerieren, dass diese erkennbare Unstimmigkeit zwischen Putin und Medwedew über Luschkows Schicksal ein Hinweis auf einen sich abzeichnenden Wettstreit um die Präsidentschaft in 2012 sei.
Большинство аналитиков предполагают, что это явное несогласие между Путиным и Медведевым относительно судьбы Лужкова является скрытым противостоянием за пост президента в 2012 году.

Suchen Sie vielleicht...?