Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB избаловать IMPERFEKTIVES VERB баловать

баловать Russisch

Bedeutung баловать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch баловать?

баловать

потакать чьим-то желаниям, уделять кому-то чрезмерную заботу баловаться

Übersetzungen баловать Übersetzung

Wie übersetze ich баловать aus Russisch?

Synonyme баловать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu баловать?

Sätze баловать Beispielsätze

Wie benutze ich баловать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу, чтобы ты прекратил баловать детей.
Ich möchte, dass du aufhörst, die Kinder zu verwöhnen.

Filmuntertitel

Я баловал её, как хотел баловать вас.
Ich konnte sie verwöhnen, wie ich dich verwöhnen wollte.
Но я не собираюсь тебя больше баловать.
Ich werd dich nicht verwöhnen.
Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
Er sagte, sie wird so verwöhnt werden, wie keine andere Frau der Welt.
Такую красавицу надо баловать.
Eine so schöne Frau muss man verwöhnen.
Ты не должен так нас баловать.
Du sollst uns nicht so viel schenken.
Ну, не по-дешевке, конечно. - Но надо себя иногда баловать. - Да.
Heute nehmen wir einfach einen 11 Jahre alten Witz. und machen eine ganze Folge darüber.
Прекратите баловать с бокалами, тут каждый бокал стоит денег.
Spielt nicht mit den Gläsern. Jedes Glas kostet hier was.
Ну, знаешь, которую можно баловать.
Wenn ich in einem relationship. -I love mit einer girlfriend.
Зачем нам баловать детей? Покупать им еду, тёплую одежду?
Wir verwöhnen doch die Kinder viel zu sehr mit Essen und warmer Kleidung.
И я люблю. баловать себя, потакать своим слабостям.
Und außerdem bin ich total anspruchsvoll.
Юрий любит баловать вас.
Yuri verwöhnt dich gern.
Ведь не стоит себя баловать?
Würden uns ja nicht verwöhnen wollen, oder?
И какой смысл так его баловать?
Glauben Sie wirklich, dass es einen Nutzen hat, nett zu dem Tier zu sein?
Малышей нельзя не баловать.
Kleine Kinder muss man verwöhnen.

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме.
Sie machen es möglich, dass Frauen das Haus verlassen und arbeiten können und stellen gleichzeitig sicher, dass Männer weiterhin wie die Paschas umhegt und umpflegt werden und zu Hause nicht einen Finger rühren müssen.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию.
Städtische Intellektuelle und Fachleute wurden mit materiellen Vergünstigungen und politischer Anerkennung verhätschelt, während neue Privatunternehmer der Partei beitreten durften.

Suchen Sie vielleicht...?