Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB позаимствовать IMPERFEKTIVES VERB заимствовать
C1

заимствовать Russisch

Bedeutung заимствовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заимствовать?

заимствовать

перенимать (перенять), усваивать (усвоить), подражая кому-либо Что отличает японскую растительность это ее относительное богатство цветами, особенность, которая уже давно обратила на себя внимание европейцев, вследствие чего, по Лаутереру, ни из одной страны не было заимствовано европейскими садовниками столько декоративных растений, как из Японии. Стихи же, которые он заимствовал у другого поэта, получали у него своеобразный вид и напоминали оригинал разве одной лишь чисто внешней своей формой, но отнюдь не значением. Этот эпизод я заимствую буквально из стенографического отчета. От кого ж ей и было заимствовать… это… ну, эти манеры, наконец… не от Михайла же Иваныча в самом деле!.. брать (взять), получать (получить) откуда-либо (обычно в долг) брать (взять), получать (получить) откуда-либо

Übersetzungen заимствовать Übersetzung

Wie übersetze ich заимствовать aus Russisch?

Synonyme заимствовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заимствовать?

Sätze заимствовать Beispielsätze

Wie benutze ich заимствовать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я мог заимствовать ваши сливки?
Entschuldigung, könnte ich mal Milch haben?
Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или.
Wir fragen uns nur, ob wir uns etwas Katzenfutter ausleihen könnten.
Мы хотели бы заимствовать ваши Звездные Врата.
Wir würden gern Ihr Stargate benutzen.
Мы предполагали, что они развились в Рейфов когда начали заимствовать характеристики людей, которыми питались.
Wir vermuten, dass sich daraus die Wraith entwickelten. als sie die Eigenschaften ihrer menschlichen Nahrung annahmen.
Ты будешь заимствовать у других их детей, жизни, тела.. чтобы потом возвращать их и снова оставаться одиноким.
Du leihst dir die Kinder anderer, ihr Leben, ihre Körper um sie zurückzugeben. Wirst immer einsam sein.
Она гадкая. Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,..
Ich hätte erwartet, dich in etwas Eleganterem anzutreffen.
О, можешь заимствовать в любое время.
Sie können Sie jederzeit ausleihen.

Nachrichten und Publizistik

В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Momentan wirkt sich Amerikas Fähigkeit, riesige Summen zu niedrigen Zinsen zu borgen, wie eine enorme Dosis Steroide auf die Konjunkturentwicklung aus.
Во-первых, США не может продолжать заимствовать у остального мира, как это было на протяжении последних восьми лет.
Erstens können die USA nicht weiter bei der übrigen Welt borgen wie in den letzten acht Jahren.
В теориии это означает, что региональные правительства не могут финансировать свой дефицит путем увеличения своего уровня долга, потому что они могут заимствовать только у центрального правительства или у других центральных органов власти.
Theoretisch bedeutet dies, dass lokale Regierungen ihre Defizite nicht durch eine Erhöhung ihres Schuldenniveaus finanzieren können, weil sie nur von der Zentralregierung oder anderen zentralen Behörden Geld borgen können.
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
Was die UNO an harter Macht besitzt, muss sie sich von den Mitgliedsstaaten zusammenbetteln oder -borgen.
Перепрофилирование - это эвфемизм для реструктуризации долга, которое позволяет странам заимствовать от существующих кредиторов на более длительный срок и по более низким ставкам, чем возможно на открытом рынке.
Dies ist ein Euphemismus für die Umstrukturierung der Schulden und würde Ländern ermöglichen, von bestehenden Gläubigern längerfristig und zu niedrigeren Zinsen Kredite zu bekommen, als dies am freien Markt möglich wäre.
Эта разница отражает сочетание более низкой ставки на краткосрочные задолженности и весьма выгодные условия, под которыми Греция теперь может заимствовать от официальных кредиторов в МВФ и ЕЦБ.
Die Differenz reflektiert eine Kombination aus dem geringeren Zinssatz für kurzfristige Schuldtitel und den ausgesprochen günstigen Konditionen, zu denen Griechenland derzeit Kredite beim IWF oder der EZB aufnehmen kann.
Эти пузыри были раздуты вследствие слабых стандартов кредитования и чрезмерного желания заимствовать, что казалось похожим на готовность греческого правительства брать в долг, чтобы платить щедрые пенсии.
Diese Spekulationsblasen sind durch laxe Kreditvergaberichtlinien und eine übermäßige Bereitschaft Kredite aufzunehmen entstanden, die der Bereitschaft der griechischen Regierung zu ähneln schien, Schulden zu machen, um großzügige Renten zu zahlen.
Растущие цены на активы ведут к общему росту покупательской способности, поскольку многие держатели активов желают (и могут) заимствовать больше.
Steigende Vermögenspreise führen zu einer allgemeinen Steigerung der Kaufkraft, da viele Vermögensinhaber bereit (und in der Lage) sind, sich mehr Geld zu leihen.

Suchen Sie vielleicht...?