Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заняться IMPERFEKTIVES VERB заниматься

заняться Russisch

Bedeutung заняться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заняться?

заняться

чем. начать что-то делать, приступить к чему-то На это садовник ответил, что пришёл узнать, чем ему заняться на следующей неделе. кем-чем. направить своё внимание на кого-либо, что-либо; проявить интерес к кому-либо, чему-либо Не знаю, анализировал ли ты себя, следил ли за странным переворотом, который совершился в тебе, или тебе было лень заняться собою и ты к себе охладел, как и к другим? с кем-чем. разг. помочь кому-либо в учёбе, освоении чего-то приступить

заняться

вспыхнуть, загореться; начать брезжить

Übersetzungen заняться Übersetzung

Wie übersetze ich заняться aus Russisch?

Synonyme заняться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заняться?

Sätze заняться Beispielsätze

Wie benutze ich заняться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тебе нечем заняться?
Hast du nichts zu tun?
Тебе заняться нечем?
Hast du nichts zu tun?
Чем хочешь сегодня заняться?
Was willst du heute machen?
Чем бы ты хотел сегодня заняться?
Was möchtest du heute machen?
Ей вчера было нечем заняться.
Sie hatte gestern nichts zu tun.
Тебе что, больше заняться нечем?
Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Тебе что, больше нечем заняться?
Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Прошу компетентные органы заняться этим вопросом.
Ich ersuche die zuständigen Organe, sich mit dieser Frage zu befassen.
Том хочет заняться садоводством, когда выйдет на пенсию.
Tom will sich mit Gartenbau beschäftigen, wenn er in Rente geht.
Я сильно удивлён тем, что так долго досаждавшая неприятность была быстро устранена, стоило только кому-то заняться этим.
Ich bin total von den Socken, dass ein Ärgernis, das so lange Bestand hatte, so schnell beseitigt werden konnte, kaum dass sich jemand damit beschäftigt hat.
Чем бы ты хотел сегодня заняться?
Was würdest du heute gerne machen?

Filmuntertitel

Вы должны поехать в Англию и заняться этим.
Sie müssen nach England und zusehen, dass Sie die Sache noch hinkriegen.
Мне что, больше нечем заняться?
Warum, tut er noch etwas außer fallen?
Нет. Мне всё равно нечем заняться.
Ich hab ja nichts anderes zu tun.
Хочется заняться собой.
Man muss sich bilden.
Если вам будет нечем заняться вечером,..
Sie wissen ja, wo wir wohnen.
Мисс Фэлпс, я отклоняю все предложения, чтобы заняться вашим делом.
Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
Лучше дай Флайвэллу заняться этим делом.
Überlassen Sie Flywheel den Fall. Er ist ein kluger Kopf.
Полагаю, мы можем заняться делами.
Ich denke, wir könnten direkt zum Fall kommen.
Но вряд ли тебе нечем заняться, вокругтак много нового.
Aber es wird eine neue Chance geben.
Продолжай. Направить человека вперед, заняться переборкой.
Schotlen dichl machen.
Женщинам есть чем заняться в таких городках.
In Orten wie diesem sind die Frauen beschäftigt.
Этим могла заняться миссис Кармоди.
Das hätte Mrs. Carmody erledigen können.
И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться.
Da Sie den Fall besser kennen, sollten Sie sich darum kümmern.
Я могу попросить одного из ребят заняться этим.
Einer der Jungs könnte ihn dort abliefern.

Nachrichten und Publizistik

В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
In wohlhabenderen Ländern werden die afrikanischen Eliten durch ein komplexes Zusammenspiel von Nationalstolz, Ernährungsbedenken und Profitstreben motiviert.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Ich sage dies als jemand, die ein beträchtliches Kapital zusammengebracht hat und danach ihre Zielsetzung geändert hat, um sich um die Moral in der Politik zu kümmern.
И устранением этих причин следует заняться, если думать о возрождении Афганистана.
Diesen muss man sich widmen, wenn Afghanistan wiederbelebt werden soll.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
Angesichts der Begrenztheit von Aufmerksamkeit und finanziellen Mitteln ist es entscheidend, zunächst jene Probleme in Angriff zu nehmen, für die es die besten Lösungen gibt, damit wir während dieses Jahrhunderts möglichst viel Gutes tun.
Этот рост позволит Президенту Путину - если он окажется достаточно терпеливым и настойчивым - заняться долговременными реформами, необходимыми для превращения России в то мощное государство, о котором он мечтает.
Dieses Wachstum sollte Präsident Putin - wenn er denn geduldig und hartnäckig ist - Spielraum geben, die umfassenden Reformen, die sein Land braucht, um der machtvolle Staat zu werden, den Putin sich wünscht, endlich anzugehen.
Несмотря на хорошо документированные недостатки психического здравоохранения в Америке, лишь немногие американские политики готовы заняться решением этого вопроса.
Trotz der gut dokumentierten Defizite der amerikanischen psychiatrischen Dienste sind wenige US-Politiker bereit, dieses Problem in die Hand zu nehmen.
Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным.
Mit einem staatlichen Sparplan, der automatisch, jedoch nicht verpflichtend abgeschlossen wird, kann dieses Problem bewältigt werden, wenn auch nicht vollkommen.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Das Problem könnte darin bestehen, dass nicht viele Anleger gleichzeitig eine Long-Position auf Öl und das nigerianische Kreditrisiko auf sich nehmen wollen.
Желание правительства заняться острыми вопросами о ветхой инфраструктуре является проверкой истинности его примирения со свободой слова.
Die Bereitschaft der Regierung, Fragen über die minderwertige Infrastruktur ehrlich zu beantworten, stellt die Echtheit ihrer Toleranz von so etwas wie Redefreiheit eher auf die Probe.
НЬЮ-ЙОРК - В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
NEW YORK - Manche fragen sich, wie man es sich mitten in den Kalamitäten der globalen Finanzkrise leisten kann, das Problem des Klimawandels in Angriff zu nehmen.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим.
Es wäre kostengünstiger und erfolgversprechender für Amerika, den israelisch-palästinensischen Konflikt anzugehen, zu einer multilateralen Herangehensweise zurückzukehren und sich an die moralischen Prinzipien zu halten, die es anderen empfiehlt.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им.
Und für wagemutige Anleger reicht es nicht, die richtige Blase zu finden, an die sie sich hängen können.
Высокие цены на заменители нефти способствуют проведению исследований в области других энергетических технологий - исследований, которые очень необходимы в настоящее время, если завтра нам предстоит заняться решением проблем глобального изменения климата.
Höhere Kosten für Ölersatzstoffe spornen die Erforschung anderer Energietechnologien an - was heute dringend erforderlich ist, wenn wir denn die Probleme eines weltweiten Klimawandels in naher Zukunft bewältigen wollen.

Suchen Sie vielleicht...?