Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zweifellos Deutsch

Übersetzungen zweifellos ins Englische

Wie sagt man zweifellos auf Englisch?

Sätze zweifellos ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zweifellos nach Englisch?

Einfache Sätze

Zweifellos ist das Universum unendlich.
There's no doubt that the universe is infinite.
Es ist zweifellos aufregend.
It's certainly a thrill.
Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.
That's an unusual thing, undoubtedly.
Dieses Auto befindet sich zweifellos in einem fürchterlichen Zustand.
That car is no doubt in an awful condition.
Zweifellos wird er die Prüfung bestehen.
No doubt he will pass the examination.
Zweifellos.
Certainly.
Er ist zweifellos der beste Athlet unserer Schule.
He is beyond doubt the best athlete in our school.
Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.
They must have made a mistake.
Das ist zweifellos eine Idee.
That is surely an idea.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
Tom besitzt zweifellos Charisma.
Tom certainly has charisma.
Tom hat zweifellos den Eindruck erweckt, dass er nicht vorhat, morgen zu kommen.
Tom certainly gave the impression that he wasn't planning on being there tomorrow.
Ohne deine Hilfe könnte ich das zweifellos nicht tun.
There is no doubt that I could not do it without your help.
Es gibt zweifellos einiges Erwägenswertes.
There are certainly some points worth considering.

Filmuntertitel

Die Klage des Hiob, zweifellos!
The Lamentations of Job, no doubt.
Aber zweifellos werden wir uns wieder begegnen.
But no doubt we shall meet again.
Ja, zweifellos, zweifellos.
Yes, no doubt, no doubt.
Ja, zweifellos, zweifellos.
Yes, no doubt, no doubt.
Sie verhalten sich zweifellos wie ein Henker.
You've the looks and manners of a hangman.
Es lebt noch, zweifellos, aber wenigstens ist es frisch.
It's alive, all right but they're fresh meat anyway.
Die Geschworenen werden zweifellos ihre Schlüsse daraus ziehen.
Metford.
Zweifellos können Sie alles erklären.
The injury to my hand, I can.
Die Tonart des Briefes ist zweifellos drohend.
The tone of that letter is definitely threatening.
Es ist zweifellos derselbe Ort.
It's undoubtedly the same kind of place.
Dieselbe Handschrift, zweifellos.
Please. Here it is.
Zweifellos, aber warum?
I don't doubt it, but why?
Zweifellos.
No doubt about it.
Doch ist es zweifellos ein grobes Fehlurteil.
Yet, it is undoubtedly a gross miscarriage of justice.

Nachrichten und Publizistik

Zweifellos waren Millionen Menschen bei Kriegsende zu hungrig und erschöpft, um jenseits des nackten Überlebens viel zu unternehmen.
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive.
Es ist immer riskant, über versteckte Motive zu spekulieren, dennoch fördert die systematische Verunglimpfung der israelischen Gesellschaft und Kultur zweifellos das Gefühl, dass auch der Antisemitismus ein erlaubtes Vorurteil sei.
It is always risky to speculate about hidden motives; nevertheless, systematic disparagement of Israeli society and culture undoubtedly encourages the sense that anti-Semitism, too, is a permitted prejudice.
Während Thein Sein es zweifellos gern sähe, dass die Unmengen wirtschaftlicher und politischer Sanktionen gegen Birma schnell aufgelöst würden, ist es für die umfassende Aufhebung dieser Maßnahmen noch zu früh.
While Thein Sein would undoubtedly wish to see the myriad economic and political sanctions imposed on Burma quickly lifted, it is too soon for a general easing of such measures.
Auch wenn die Demokratie zweifellos die für die Menschenrechte beste Regierungsform ist, sind die beiden doch nicht dasselbe.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Ja, Japan wird der Wiederaufbau gelingen, der zweifellos irgendeine Art der Erholung in die von Katastrophen heimgesuchte Ökonomie bringen wird.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster-battered economy.
Zweifellos muss dem wachsenden immigrationsfeindlichen Populismus entgegen getreten werden.
Undoubtedly, rising anti-immigrant populism must be confronted.
Wenn er geht, werden gefährliche Elemente an der Wall Street zweifellos erleichtert aufatmen.
When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak.
UK firms are no doubt counting on returning to Iraq on America's coattails.
Seine Persönlichkeit ist sicher Respekt einflößend und er ist auf internationaler Ebene zweifellos aktiver als einige seiner Vorgänger.
He certainly has an authoritative personality and without doubt is more active on the international scene than some of his predecessors.
Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt.
And his assessment of US firepower is no doubt correct.
Die schwere Finanzkrise Japans 1992 war zweifellos ein heftiger Schlag, von dem es sich noch immer erholt. Die Gemeinsamkeiten mit den USA und Europa heute sind besorgniserregend.
There is no doubt that Japan's massive 1992 financial crisis was a hammer blow, from which it has yet to recover, and the parallels with the US and Europe today are worrisome.
Während dies zweifellos für das menschliche Hirn gilt, ist bei weitem noch nicht klar, welche Tiere (wenn überhaupt) über diese Fähigkeit verfügen.
While this is undoubtedly true of the human brain, it is not at all clear which (if any) other animals have this capacity.
Zweifellos werden nun auch die israelisch-palästinensischen Verhandlungen vernachlässigt, da sich Israel auf die Entwicklungen in Ägypten konzentriert.
Clearly, Israeli-Palestinian negotiations will also now lie unattended as Israel concentrates on developments in Egypt.
Und unsere Wirtschaftsbeziehung wird zweifellos infolge des gemeinsam überstandenen Unwetters noch stärker werden.
And our economic relationship will no doubt emerge even stronger as a consequence of weathering this storm together.

Suchen Sie vielleicht...?