Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zwängen Deutsch

Übersetzungen zwängen ins Englische

Wie sagt man zwängen auf Englisch?

Sätze zwängen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zwängen nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom leidet unter Zwängen.
Tom has OCD.

Filmuntertitel

Und muss aus Zwängen heraus von der Ehre lassen.
And of necessity Let my honour stray.
Aber wenn Sie oder einer Ihrer Männer alleine reingingen, den zuständigen Offizier fänden und ihn zwängen die Zellen zu öffnen, könnten wir anderen mit einem Auto auf Sie warten. - Keine schlechte Idee.
Any attack by force on the jail would be suicide, but if you or one of your men went in alone, asked to see the officer in charge and forced him to open the cells, the rest of us could be waiting with a car.
Das Ergebnis von Zwängen, die Sie nichts angehen.
The result of pressures which are not your concern.
Und Sie, meine Herren, zwängen sich hinten rein.
Get in.
Glaub mir. da brannten manchmal.ganz furchtbare Feuer in mir. ich war unter schlimmen Zwängen.
Believe me, Rosa. believe me, sometimes it burns me there was a terrible fire inside me. I was under command of ruining forces.
Wir ziehen drei Steine raus und zwängen uns durch.
We pull out three stones and squeeze through.
Wir zwängen uns durch und bewegen unsere Ärsche runter.
Squeeze through, put them back, and get our ass down the shaft.
Aber es ist wichtig, befreit uns von Zwängen.
But it is important to set us free from constraints.
Aber warum versuchen Sie denn bloß immer wieder, sich durch ein Nadelöhr zu zwängen?
Why must you be so concerned with climbing the greasy pole?
Ich sagte ihnen, Sie zwängen. Kinder zuzusehen, wie Sie ihre Mütter verstümmeln.
I told them you make the children see you mutilating their mothers and sometimes you do these things to the children.
Gib Fred eine Demonstration. wie du uns aus dieser SteckIage, in der wir zwängen, herausheIfen kannst.
Give Fred a demonstration how you'll help us out of this sticky predicament we're in.
Er ist frei von bürokratischen Zwängen, die Sie in Schach halten.
He's free of the bureaucratic restraints that hold you in check.
Es ist der Zweck unserer Konferenz, dies inoffiziell zu diskutieren. völlig frei von den Zwängen einer grossen internationalen Konferenz. hier in der freundlichen und. entspannten Atmosphäre eines Heims.
This is the purpose of our conference, to discuss these matters informally far from the to-do of an international conference in the friendly and relaxed atmosphere of one's home.
Es fiel mir schwer, mich wieder in ein Korsett zu zwängen.
It was hard to go back to a corset, I can tell you.

Nachrichten und Publizistik

Von den Wettbewerbskräften, die den Börsen zugrunde liegen, wurde angenommen, sie zwängen alle Wertpapierkurse auf ihre wahren Grundwerte.
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values.
Die Märkte beruhigten sich und Großbritanniens Abkehr vom Goldstandard befreite die Geldpolitik von ihren vorherigen Zwängen und ermöglichte eine Währungsstabilisierung.
It calmed markets, and Britain's departure from the gold standard freed monetary policy from its previous constraints, and allowed a monetary stabilization.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Andernorts und für andere Menschen legt die Geschichte eine Notwendigkeit nahe, Wege zu finden, um uralten Zwängen und überholten Vorurteilen zu entkommen.
Elsewhere and for other people, history suggests a need to find ways to escape from ancient predicaments and outdated prejudices.
Das europäische Integrationsprojekt ist eine Art Befreiung vom Druck und den Zwängen der Vergangenheit.
The European integration project is a sort of liberation from the pressures and constraints of the past.
Ohne diese Voraussetzungen wird Libyen höchstwahrscheinlich keinen Halt finden und, so wie der Irak nach Saddam, nicht nur unter vielfältigen geopolitischen Zwängen, sondern auch unter anhaltender politischer Spaltung und unvorhersehbaren Unruhen leiden.
Without these, Libya will most likely fail to find its footing and, much like post-Saddam Iraq, suffer from persistent political division and volatile civil disorder, in addition to a multifaceted array of geopolitical pressures.
Das amerikanische Imperium ist nicht von wirtschaftlichen Zwängen bestimmt: Während des kalten Krieges wandten die USA einen viel höheren Prozentsatz ihres BIP für Militärausgaben auf als heute.
American empire is not constrained by economics: the US devoted a much higher percentage of its GDP to military spending during the Cold War than it does today.
Inzwischen gibt es ein effektives und komplexes Modell für den Entzug von pornoabhängigen Männern und ihre Rückkehr zu einem ausgeglicheneren Geisteszustand, bei dem sie ihren Zwängen weniger ausgeliefert sind.
By now, there is an effective and detailed model for weaning porn-addicted men and restoring them to a more balanced mental state, one less at the mercy of their compulsions.
Aber diese Aufgabe erfordert, dass neue Antworten innerhalb von bestehenden steuerlichen und finanziellen Zwängen gefunden werden müssen, und Lula weiß das.
But this reconsideration must find new answers within fiscal and budgetary constraints, and Lula knows it.
Seit Einführung der Landwirtschaft ist die menschliche Geschichte durch eine stetige Abfolge von Schritten gekennzeichnet, die uns von den Zwängen der Natur befreit haben.
Since the birth of agriculture, human history has been a steady progression of further liberation from the restraints of nature.
Ebenso gibt es keine Anzeichen dafür, dass sich das Euro-Kollaps-Szenario bewahrheiten würde, nach dem diese Länder erfolgreich Druck auf die EZB ausüben würden, die Inflation in die Höhe zu treiben, und somit Deutschland zwängen, den Euro aufzugeben.
Similarly, the euro-collapse scenario in which such countries successfully pressure the ECB to inflate, compelling Germany to abandon the euro, has shown no signs of developing.
Der neue Präsident sieht sich außerordentlichen Zwängen gegenüber - die es für andere Länder unabdingbar machen, mehr zu tun, wenn Stabilität und Wohlstand nicht die Ausnahme, sondern die Norm sein sollen.
The incoming president faces extraordinary constraints - constraints that will make it essential for other countries to do more if stability and prosperity are to be the norm rather than the exception.
Es überrascht nicht, dass die Menschen diese Technologie auf eine Weise nutzen, die zeigt, dass sie sich nicht in konkurrierende, miteinander in Konflikt stehende ethische, nationalstaatliche oder religiöse Identitäten zwängen lassen wollen.
Not surprisingly, people use this technology in ways that indicate that they have little interest in being cordoned off into conflicting and competing ethnicities, nationalities, or religious identities.
Sollte China versuchen, die regionale Vorherrschaft zu erlangen, wird es Schwierigkeiten bekommen, sich den strukturellen Zwängen zu widersetzen, mit denen es innerhalb dieser Hierarchie belegt ist.
If China makes a bid for regional hegemony, it will find it difficult to resist the structural constraints placed on it within this hierarchy.

Suchen Sie vielleicht...?