Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wishful Englisch

Bedeutung wishful Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch wishful?

wishful

(= desirous) having or expressing desire for something desirous of high office desirous of finding a quick solution to the problem (= aspirant) desiring or striving for recognition or advancement

Übersetzungen wishful Übersetzung

Wie übersetze ich wishful aus Englisch?

Synonyme wishful Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu wishful?

Sätze wishful Beispielsätze

Wie benutze ich wishful in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
Dieser Geschäftsplan von Ihnen scheint mir sehr optimistisch. Ich hoffe nur, dass er nicht nur Wunschdenken ist.
It is my fear that in an understandable but foolish wish for the European Union to have its own defence capability, politicians are forging ahead with plans that are at best wishful thoughts, and at worst dangerous.
Ich befürchte, dass die Politiker in dem verständlichen, aber törichten Bestreben, eine eigene Verteidigungskapazität für die Europäische Union zu schaffen, Pläne vorantreiben, die bestenfalls Wunschgedanken und schlimmstenfalls gefährlich sind.

Filmuntertitel

This is plain, ordinary, wishful dreaming.
Aha. Ein einfacher, normaler Wunschtraum.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Das ist eine Lüge oder ein Wunsch.
And when I woke up, the dames were gone, and so was my 200 bucks. I went to the police, and they wouldn't believe me. They said my story was wishful thinking.
Wenn sie ihre Chance nicht nutzt, wenn sie jung ist. kann sie ihre Schönheit gleich wegwerfen.
Just wishful thinking.
War nur Wunschdenken.
That's wishful thinking, if ever I heard it.
Das sind doch Träumereien.
I'm not against wishful thinking, not now.
Ich habe nichts gegen Träumereien, nicht jetzt.
John rhoades, formerly a reflection in a mirror, a fragment of someone else's conscience, a wishful thinker made out of glass, but now made out of flesh, and on his way to join the company of men.
Abgang für Mr. John Rhoades, einst ein Abbild in einem Spiegel, ein kleine Scherbe im Gewissen eines anderen. Ein Wunschgedanke aus Glas, doch jetzt aus Fleisch und Blut und auf dem Weg, sich der menschlichen Gesellschaft anzuschließen.
Wishful thinking, Mr. Strock?
Ich hoffe, dass Sie keine haben, Mr. Strock.
You've planned your vengeance out of the crazy quilt of your imagination sewed together with thin little threads of wishful thinking.
Dein Racheplan ist nur ein Auswuchs deiner kranken Fantasie. Alles zusammengenäht mit einem dünnen Faden Wunschdenken!
Such wishful thinking is where these ronin go wrong.
Aber da irren sich diese Ronin.
Such were my thoughts, but I see now it was nothing but wishful thinking.
Das dachte ich, aber nun sehe ich ein, dass es Wunschdenken war.
Or perhaps, wishful thinking, doctor.
Ich werde warten. Sobald er zurück ist, werde ich ihn mir schnappen.
I'd been floating around up there, and I suppose I was dizzy and that, in combination with a lack of oxygen and worry and wishful thinking.
Ich bin im Wasser getrieben, mir war wohl schwindelig. und das in Kombination mit Sauerstoffmangel und der Sorge. und Wunschdenken.
Wishful words, me boyo. Wishful words.
Sehnsüchtige Worte.

Nachrichten und Publizistik

But it is wishful thinking to believe that they can be persuaded to act otherwise by international declarations that lack enforcement mechanisms.
Aber zu glauben, sie könnten durch internationale Erklärungen ohne Durchsetzungsmöglichkeit davon überzeugt werden, anders zu handeln, ist Wunschdenken.
Beyond his message's wishful thinking, the public's reaction to the messenger was a mixture of disbelief and indifference.
Das Publikum reagierte mit einer Mischung aus Ungläubigkeit und Gleichgültigkeit auf den Übermittler der Botschaft.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad's regime would be dispelled with every glance at the sky.
Jedes niederträchtige Wunschdenken auf Seiten des Assad-Regimes würde beim Blick an den Himmel verworfen.
But, with GDP growth now slowing across Asia, that hope appears to be wishful thinking.
Doch angesichts des derzeitigen Rückgangs beim BIP-Wachstum scheint das Wunschdenken zu sein.
In fact, the financial statements of mega-banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking.
Tatsächlich sind die Bilanzen von Megabanken undurchdringliche Fiktion oder beruhen auf Wunschdenken.
Such incorrect statements by leading officials reinforce wasteful policies based on wishful thinking.
Solche unrichtigen Aussagen führender Politiker fördern verschwenderische Maßnahmen, die auf Wunschdenken beruhen.
Unfortunately, as we saw at Davos, the global climate debate is polluted with myths and wishful thinking.
Leider ist die globale Klimadebatte, wie wir in Davos gesehen haben, mit Mythen und Wunschdenken durchsetzt.
Or is it driven by ideology and wishful thinking?
Oder lassen sie sich von Ideologie und Wunschdenken treiben?
That may still prove to be wishful thinking.
Dies mag sich als noch immer Wunschdenken erweisen.
But this might be wishful thinking.
Das freilich könnte sich als Wunschdenken erweisen.
In such a Tower of Babel, German Chancellor Angela Merkel's call for a political union to save the euro is wishful thinking, even for the staunchest European official.
In einem solchen Turm von Babel kann der Aufruf der deutschen Kanzlerin Angela Merkel, den Euro zu retten, selbst für den treuesten europäischen Beamten nur Wunschdenken sein.
Pretending that banks that passed modest stress tests can be kept open indefinitely with little collateral damage is wishful - and dangerous - thinking.
So zu tun, als ob Banken, die wenig anspruchsvolle Stresstests bestanden haben, ohne größere Sicherheiten dauerhaft geöffnet bleiben können, ist Wunschdenken, und gefährlich.
The often-invoked investment gap is mostly a result of wishful thinking, and the remaining barriers to investment have little to do with a lack of financing.
Die viel beschworene Investitionslücke ist überwiegend das Resultat von Wunschdenken, und die verbleibenden Investitionshürden haben wenig mit einem Finanzierungsmangel zu tun.
To believe that such a vision can work for Russia, Ukraine, and Europe is not wishful thinking, but rests on the successful experience of France and Germany in promoting amity.
Die Überzeugung, dass eine solche Vision für Russland, die Ukraine und Europa funktionieren kann ist kein Wunschdenken, sondern stützt sich auf die erfolgreichen Erfahrungen Frankreichs und Deutschlands bei der Förderung freundschaftlicher Beziehungen.

Suchen Sie vielleicht...?