Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewünscht Deutsch

Übersetzungen gewünscht ins Englische

Wie sagt man gewünscht auf Englisch?

gewünscht Deutsch » Englisch

wanted desired wished wishful wished-for sought

Sätze gewünscht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewünscht nach Englisch?

Einfache Sätze

Das ist genau die Kamera, die ich mir schon lange gewünscht habe.
This is the very camera I've wanted for a long time.
Ich hätte mir in meiner Jugend von Herzen gewünscht, jemanden zu haben.
I heartily wish that in my youth I had someone.
Er hatte ihr frohe Feiertage gewünscht.
He had wished her happy holidays.
Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.
I wished him a good journey.
Etwas, was ich mir schon immer gewünscht habe ist, ein eigenes Restaurant zu betreiben.
One thing I've always wanted to do is run my own restaurant.
Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben.
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
Es hatte Zeiten gegeben, in welchen sich Tom gewünscht hatte, Mary nicht geheiratet zu haben.
There were times when Tom wished he hadn't married Mary.
Sie hat uns auf die Wange geküsst und uns eine gute Nacht gewünscht.
She kissed us on the cheek and wished us a good night.
Tom hat sich gewünscht, dass sich seine Mitschüler gegenseitig mit mehr Respekt behandeln würden.
Tom wished that his classmates would treat each other with more respect.
Oh, wie schön! Genau das habe ich mir schon immer gewünscht.
Oh, how beautiful! It's exactly what I've always wanted!
Ich habe mir schon immer eine Tochter gewünscht.
I've always wanted a daughter.
Ich hatte keine Zeit um zu suchen, was Ihr gewünscht habt.
I haven't had time to look for what you wanted.
Ich habe mir schon immer eine Tochter gewünscht.
I have always wanted a daughter.
Ich hatte mir immer einen Sohn gewünscht.
I had always wanted a son.

Filmuntertitel

Schließlich haben wir uns das die ganze Zeit gewünscht.
Joe, think about it. This is what we've been wishing for all this time.
Und was hast du dir gewünscht?
And what did you wish?
Was hat er sich gewünscht?
What was the wish?
Wie ich mir gewünscht habe, Sie so zu nennen.
You don't know how I've wanted to call you that.
Harvey ist verändert, so wie ich ihn mir immer gewünscht habe.
Harvey's a fine boy now, the kind of boy I'd always hoped he'd be.
Habe ich Ihnen nicht frohe Weihnachten gewünscht?
Did I not wish you a merry Christmas?
Vorhin hat er mir noch einen schönen Abend gewünscht.
He greeted me so nicely on his way in earlier.
Und ich bin auch dabei. - Okay, Joe, alles wie gewünscht.
It's all right with me, too.
Ich hätte mir nur einen anderen Nachnamen gewünscht.
For the last name I would have preferred something else.
Figaro, weißt du, was ich mir gewünscht habe?
Figaro, you know what I wish?
Ich hab mir schon gewünscht, ich wäre tot.
I've been wishing I were dead.
Ich hatte keine Rüben mehr seit vorletztem Frühjahr. und, ach, Gott alleine weiß, wie sehr ich mir eine gewünscht habe.
I ain't had me a good turnip since a year ago last spring and, oh, the good Lord only knows how bad I've wanted one.
Das, was sich viele gute Bürger der Stadt schon vor langer Zeit sehnlichst gewünscht hatten.
A thing which, years ago, had been the eagerest hope of many, many good citizens of the town.
Aber die, die sich das so gewünscht hatten, waren nicht mehr da.
But those who has so longed for it were not there to see it.

Nachrichten und Publizistik

Wir sind gerne bereit, unsere Hilfe überall dort anzubieten, wo dies gewünscht wird.
We will gladly offer a helping hand to whoever is willing to reach for it.
Wie vom Europäischen Rat gewünscht, bin ich in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission dabei, eine Strategie zu Austrocknung der Finanzquellen des Terrorismus zu entwickeln.
As requested by the European Council, I am developing, in cooperation with the European Commission, a strategy to shut down terrorist financing.
Der neue UN-Menschenrechtsrat hat bislang alle enttäuscht, die sich ein Gremium gewünscht hatten, das im Gegensatz zur diskreditierten Vorgängerin, der UNO-Menschenrechtskommission, stärker auf Prinzipien ausgerichtet ist und effektiver arbeitet.
The new UN Human Rights Council has so far disappointed those who hoped that it would be a more principled and effective body than its discredited predecessor, the UN Human Rights Commission.
Und es sollte die Gelegenheit ergreifen, auf die heutige Flüchtlingskrise so zu reagieren, wie es sich dies von der Welt anlässlich seines eigenen Leids gewünscht hätte - und zu beweisen, dass der Wert der EU weit über ihre Grenzen hinausreicht.
And it should take the opportunity to respond to today's refugee crisis as it would have liked the world to respond to its suffering - and to prove that the EU's value extends far beyond its borders.
Zwei israelische Soldaten wurden dabei getötet und ein weiterer entführt. Damit beschwor man israelische Vergeltungsschläge herauf und löste, wie vom Iran gewünscht, die Offensive im Gazastreifen aus.
That provoked Israeli retaliation, starting the Gaza end of the crisis that Iran wanted.
Manche mögen ihn, andere nicht, aber die Stabilität die er brachte, wurde von allen sehnlichst gewünscht.
Some people like him, and some do not, but the stabilization he brought was overwhelmingly desired.
Die Unterzeichnung eines transatlantischen Handelsabkommens wäre der unwiderlegbare Beweis dafür, dass freier Handel politisch gewünscht - und durchgeführt - wird.
Signing a transatlantic trade treaty would be irrefutable proof that the political case for open trade can be made - and won.

Suchen Sie vielleicht...?