Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widerwärtig Deutsch

Übersetzungen widerwärtig ins Englische

Wie sagt man widerwärtig auf Englisch?

Sätze widerwärtig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widerwärtig nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich finde allein die Erinnerung an seine übertrieben höflich bevormundende Art wirklich widerwärtig.
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
Sie hat sich völlig widerwärtig verhalten.
She behaved quite abominably.
Du bist widerwärtig.
You're disgusting.
Mary fand Toms Pinkel-Fetisch widerwärtig.
Mary found Tom's pee fetish disgusting.
Mary fand Toms Pipi-Fetisch widerwärtig.
Mary found Tom's pee fetish disgusting.

Filmuntertitel

Glauben Sie mir, das, was ich jetzt hier mache, finde ich genauso widerwärtig wie Sie.
Believe me. my present job disgusts me as much as you.
Es ist widerwärtig, so als hätte er nichts getan!
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
Liebe Mama, die Stellung hier ist widerwärtig.
He'd get through anything this morning. I am so glad. Wouldn't it be splendid if he won?
Dauernd scheuere ich die Treppen, Madame ist widerwärtig.
It's not very likely, I'm afraid. They have some pretty strong public school candidates against him.
Du kannst herrlich widerwärtig sein.
You can be wonderfully disagreeable when you like.
Dabei habe ich mich gestern Abend so widerwärtig benommen.
Here I was yesterday evening behaving so distastefully.
Mein Gedächtnis ist direkt widerwärtig.
I am cursed with such a memory.
Editor Publisher bezeichnet uns als widerwärtig, monströs, verkommen.
And Editor Publisher calls us vile, monstrous, depraved.
Sie ist widerwärtig.
She stinks.
Widerwärtig, solche Verhandlungen.
Gee, these courtroom things are kind of tricky, aren't they?
GELDBUßE Wie widerwärtig!
What a dreary thing to do.
Er ist widerwärtig! Der schlechteste.
He's perhaps the worst director that ever lived.
Sie sind widerwärtig, all die Geschichten von Liebe, von sinnlichen Verbindungen, unvergleichlich widerwärtig.
It is sickening how all the tales are of love, of unions sensual, unrivalled sick.
Sie sind widerwärtig, all die Geschichten von Liebe, von sinnlichen Verbindungen, unvergleichlich widerwärtig.
It is sickening how all the tales are of love, of unions sensual, unrivalled sick.

Nachrichten und Publizistik

Diese Gefahr liegt der Auffassung zugrunde, die in den USA immer noch rechtswirksam ist, dass Meinungen, so widerwärtig sie auch sein mögen, frei geäußert werden können, damit man ihnen mit Gegenargumenten entgegentreten kann.
That danger underlies the view, still operative in the US, that opinions, however obnoxious, should be freely expressible, so that they can be opposed by counter-arguments.
Oft ist der Marktmechanismus in Notsituationen sogar widerwärtig anzusehen.
Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies.
Jahrzehntelang verhielt er sich widerwärtig - und das nicht nur gegenüber seinem Volk.
His behavior has been abominable for decades - and not only towards his people.
Dies lag seiner Meinung nach daran, dass zu viele Tatsachen in der Moderne zu schrecklich oder widerwärtig waren, um sie deutlich zu beschreiben.
This, he thought, was due to too many facts in the modern world having become too horrible, or unpalatable, to be stated clearly.

Suchen Sie vielleicht...?