Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widerwärtig Deutsch

Übersetzungen widerwärtig ins Tschechische

Wie sagt man widerwärtig auf Tschechisch?

Sätze widerwärtig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widerwärtig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Glauben Sie mir, das, was ich jetzt hier mache, finde ich genauso widerwärtig wie Sie.
Věřte mi, že dnešní zaměstnání se mi hnusí stejně jako vám.
Es ist widerwärtig, so als hätte er nichts getan!
Nechutné, jako by nic neudělal.
Sie ist widerwärtig.
Je bezva. - Smrdí.
Er ist widerwärtig!
Přesně tak.
Sie sind widerwärtig, all die Geschichten von Liebe, von sinnlichen Verbindungen, unvergleichlich widerwärtig.
Všechny pověsti mluví o lásce. o nedostižných svazcích.
Sie sind widerwärtig, all die Geschichten von Liebe, von sinnlichen Verbindungen, unvergleichlich widerwärtig.
Všechny pověsti mluví o lásce. o nedostižných svazcích.
Äußerst widerwärtig, aber dafür können wir Sie nicht belangen. - Genau.
Mimořádně hnusné, ale za to vás trestat nemůžeme.
Was bist du wieder widerwärtig heute!
Co s tebou dneska je?
Es ist widerwärtig. Ich hasse es!
Smrděla sprostě, odporně, ji nenávidím, nenávidím ji.
Sie sind widerwärtig.
Jste nechutní barbaři!
Da bist du wohl der Einzige. Ich finde es widerwärtig.
Tuhle neřest s tebou nesdílím, pyré nesnáším.
Du bist widerwärtig!
Jsi neuvěřitelná.
Wer ist denn hier widerwärtig?
Kdo je špindíra?
Ja, widerwärtig!
Odporně!

Nachrichten und Publizistik

Diese Gefahr liegt der Auffassung zugrunde, die in den USA immer noch rechtswirksam ist, dass Meinungen, so widerwärtig sie auch sein mögen, frei geäußert werden können, damit man ihnen mit Gegenargumenten entgegentreten kann.
Toto riziko tvoří základ stanoviska, v USA dodnes platného, že i nejškodlivější názory by měly být svobodně vyjádřitelné, aby se jim dalo čelit protiargumenty.
Oft ist der Marktmechanismus in Notsituationen sogar widerwärtig anzusehen.
Ba tržní mechanismus je často během mimořádných událostí těžké vystopovat.

Suchen Sie vielleicht...?