Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schießen Deutsch

Übersetzungen schießen ins Englische

Wie sagt man schießen auf Englisch?

Sätze schießen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schießen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Soldat weigerte sich, mit dem Gewehr auf den Feind zu schießen.
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
Der Soldat verachtete es, auf einen unbewaffneten Feind zu schießen.
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
Der Mann begann plötzlich mit seinem Gewehr zu schießen.
The man suddenly started shooting his gun.
Sie planen, morgen einen Satelliten ins All zu schießen.
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Ich übernehme das Schießen.
I'll do the shooting.
Über dem Klavier hing ein Schild: Bitte nicht auf den Pianisten schießen. Er tut sein Bestes.
Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen.
Never use a cannon to kill a fly.
Warten Sie, schießen Sie nicht!
Wait, don't shoot!
Jedes Mal, wenn ich Schießen übe, verfehle ich das Ziel.
Every time I practice shooting, I miss the target.
Sie konnten gut reiten und schießen.
They could ride and shoot well.
Tom sagte, dass wir in diesem Museum keine Fotos schießen dürften.
Tom said that we weren't allowed to take photographs in this museum.
Mit Toms Telefon kann man Bilder schießen.
Tom's phone can take pictures.
Nicht schießen!
Don't shoot!
Nicht schießen!
Hold fire.

Filmuntertitel

Aus demselben Grund wäre es gefährlich vom Boden aus, auf die Kapseln zu schießen.
Also, for the same reason, it would be risky to use ground-based fire on the reentry capsules.
Falls wir schießen, nachdem wir den Sprengkopf abgekoppelt haben, und den Delfin-3 hoch genug schicken, wäre es zumindest möglich, das Orbit der Station zu erreichen.
We can uncouple the warhead, position the Dolphin III at the proper elevation, and send the missile off. Mathematically, at least, it should be possible to reach the station's orbit and in time.
Schießen!
Fire!
Schießen, ihr Lumpen!
Fire, you swine!
Das werden sie wollen, wenn wir auf sie schießen.
They will be if we take a shot at 'em.
Hört auf zu schießen!
Stop shooting'!
Erst schießen, dann diskutieren.
Shoot first and argue afterwards.
Kannst du gut schießen?
I guess you're good with a rod too?
Aber schießen?
But shooting?
Lassen Sie die Waffe fallen oder wir schießen.
Drop that gun before we start shooting.
Schießen Sie schnell oder ich nehme Ihnen das Spielzeug ab.
Shoot quickly, or I'll take that plaything away from you.
Womit schießen wir?
What'll we plug him with?
Aber natürlich. Schießen Sie los.
Why, certainly.
Diese Kerle schießen dem anderen in den Rücken und hauen ab.
These things shoot a guy in the back and run away.

Nachrichten und Publizistik

Wenn bis zum 3.August keine Einigung zur Erhöhung der Schuldengrenze erreicht wird, könnten die Zinssätze der US-Staatsanleihen in die Höhe schießen oder stabil bleiben, je nachdem, ob die Investoren dies als Problem wahrnehmen oder nicht.
If no deal to raise the debt ceiling is reached by August 3, interest rates on United States Treasury bonds could spike, or they could remain stable, as investors decide they have other problems to worry about.
Sie werden die Ansicht vertreten, dass die ganzen Untersuchungen des Kongresses und der Zeitungen über das Ziel hinaus schießen, dass wir Enron hinter uns lassen und uns wieder auf das Geld verdienen verlegen sollten.
They will argue that all the Congressional and newspaper investigations are excessive; that we should put Enron behind us and move on to the business of making money again.
Der Zeitpunkt zum Schießen ist jetzt.
The time to shoot is now.
Diese Strategie ermöglichte China in den 1960er Jahren Atombomben zu testen und in den 1970er Jahren Satelliten in den Weltraum zu schießen.
This strategy enabled China to test nuclear bombs in the 1960's and launch satellites in the 1970's.
Warum jedoch sollten andere Länder ein Wirtschaftssystem nachahmen, in dem die Einkommen eines großen Teils - tatsächlich sogar einer Mehrheit - der Bevölkerung stagnieren, während die Einkommen an der Spitze in die Höhe schießen?
But why would others seek to emulate an economic model by which a large proportion - even a majority - of the population has seen their income stagnate while incomes at the top have soared?
Assads Regime schreckt nicht davor zurück, auf Unbewaffnete zu schießen, Städte zu belagern oder deren Strom- und Wasserversorgung zu unterbrechen.
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water.
Wenn das geschieht, steigt die Erwartung einer Inflation, langfristige Regierungsanleihen werden ansteigen, Hypothekenzinsen und Privatmarktzinsen werden in die Höhe schießen und schließlich hätten wir eine Stagflation (Inflation und Rezession).
When that happens, inflationary expectations will mount, long-term government bond yields will rise, mortgage rates and private market rates will increase, and one would end up with stagflation (inflation and recession).
Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden.
Whole cities are rising out of desert sands overnight.
Die wiederhergestellte Deutsche Mark würde steil in die Höhe schießen, und der Euro würde abstürzen.
The restored Deutsche Mark would soar, the euro would plummet.
Wirtschaftswachstum und Arbeitsplatzschaffung verlangsamen sich, während die Exporte in die Höhe schießen.
Economic growth and job creation slow, while exports soar.
Wir könnten diesen Effekt durch die Einbringung von Aerosolen in die Stratosphäre - also im Wesentlichen, indem wir Materialien wir Schwefeldioxid oder Ruß in die Stratosphäre schießen - nachbilden.
We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion - essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere.
Das heutige Forschungsklima hat anstelle der Fruchtfliegenforschung Projekte über Auswirkungen von Kokain- und Alkoholmißbrauch, über degenerative Alterungsprozesse und über Krankheitsbilder bei Parkinson und Alzheimer ins Kraut schießen lassen.
Today's climate has spawned fruit fly research projects on cocaine and alcohol abuse, degenerative aging, and disease models for Parkinson's and Alzheimer's.
Stattdessen sollten wir vielleicht aufhören, jene 300 Eisbären zu schießen, die jährlich von Jägern erlegt werden.
Instead, we should perhaps stop shooting the 300 polar bears we hunt each year.
Zuweilen hat es den Anschein, dass Verbesserungen für Tiere in westlichen Ländern von zunehmender Tierquälerei in China wieder aufgewogen werden, wo der wachsende Wohlstand die Nachfrage nach tierischen Produkten in die Höhe schießen lässt..
At times, it has seemed that gains for animals in Western countries have been outweighed by increasing animal abuse in China, as growing prosperity there boosts demand for animal products.

Suchen Sie vielleicht...?