Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

losgelöst Deutsch

Übersetzungen losgelöst ins Englische

Wie sagt man losgelöst auf Englisch?

Sätze losgelöst ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich losgelöst nach Englisch?

Filmuntertitel

Er ging wohl mit dem Schiff unter, aber es ist gut möglich, dass er. sich losgelöst hat und vielleicht heute oder morgen. irgendwo angeschwemmt wird, wer weiß?
Probably, it went down with the ship, but there's the possibility it was knocked loose and may drift ashore somewhere today, tomorrow, who knows?
Man müsste so sehr lieben können, um außerhalb der Zeit zu leben. Losgelöst.
We should learn to love each other so much to live outside of time, detached.
Schnell und losgelöst.
Fast and loose, man.
Losgelöst von der Realität.
Ideally. Exactly.
Man fühlt sich ganz losgelöst.
Sort of sets you adrift.
In jedem Fall ist es losgelöst von der realen Umgebung durch die annähernde, tiefe Berechnung der Ähnlichkeit.
It's set apart from the real as it appears by the thoroughly-calculated approximations of verisimilitude.
Ich glaube, sie ist zur Zeit unter deren Einfluss aber sie hat sich nicht von mir losgelöst.
I believe my wife's under their influence. But she did not break off me.
Sich buchstäblich zu verlieren, bedeutet losgelöst zu werden.
Losing yourself literally means to become detached.
EINE EINSAME GESCHCHTE bedeutet losgelöst zu werden.
A LONELY STORY means to become detached. Become detached.
Losgelöst.
Detached.
Sind Sie so isoliert und losgelöst, dass Sie es sich bequem machen und die Auslöschung aller körperlichen Wesen in der Galaxie zulassen würden?
Are you so isolated and detached that you would sit back and allow the extinction of every corporeal being in the galaxy?
Er flüstert mir Bilder zu, losgelöst von Zeit und Raum.
Whispering images unlocked from time and distance.
Sie wird als eine sterben. Schwach, losgelöst, isoliert.
She will die as one-- weak, detached, isolated.
In Full Metal Jacket ist der Blick von allem losgelöst.
What he ended up doing in Full Metal Jacket he had almost the detachment of the view.

Nachrichten und Publizistik

Niemand glaubt, dass ein solches Konstrukt von der Regierung losgelöst sein kann oder dass Kirchner sich aus den präsidialen Entscheidungen seiner Frau heraushalten wird.
No one believes that such an edifice can be detached from the government, or that he will abstain from taking part in his wife's decisions as president.
Neben Wahlreformen müssen Möglichkeiten der politischen Mitbestimmung und der Bekundung öffentlicher Missstände von Institutionen und durch Verfahren austariert werden, die halbwegs vom wilden Gerangel in der Politik losgelöst sind.
Apart from electoral reform, outlets for political participation and expression of public grievances must be balanced by institutions and procedures that are partly insulated from the rough-and-tumble of politics.
In diesem Kontext ist es Putin gelungen, den Druck des Westens als Instrument einzusetzen, das ihm die Unterstützung vieler Russen sichert, die sich noch vor ein paar Jahren als losgelöst, wenn nicht gar entfremdet von der Regierung empfanden.
It is in this context that Putin has been able to use Western pressure as a tool to regain the support of many Russians, who only a few years ago would have felt detached from, if not alienated by, his government.
Um zukünftigen Politikern Zusagen abzuringen, delegieren Demokratien Entscheidungen häufig an quasi unabhängige Gremien, deren Vertreter vom politischen Alltagsgeschäft losgelöst sind.
Democracies often deal with the problem of extracting commitments from future politicians by delegating decision-making to quasi-independent bodies managed by officials who are insulated from day-to-day politics.
Wir haben die Wahl bei der Festlegung all unserer politischen Richtlinien, und diese Wahl ist nicht losgelöst von moralischen Werten.
We have choices to make about all our policies, and these choices are not morally indifferent.
Brasilien hat versucht das Problem anzugehen, indem es ein Konzept vorgelegt hat, demzufolge das Mandat der Schutzverantwortung von der Anwendung von Gewalt losgelöst würde - wodurch eine Anwendung der Doktrin praktisch ausgeschlossen wäre.
Brazil has attempted to address the issue by crafting a resolution that would decouple the R2P mandate from the use of force - effectively eliminating the possibility that the doctrine could be applied.
Herrscher, die sich losgelöst von jeder Moral vor allem auf militärische und ökonomische Macht verlassen, argumentierte er, können auf der internationalen Bühne keinen langfristigen Erfolg erzielen.
Rulers who rely mostly on military or economic might divorced from morality, he argued, cannot achieve long-term success on the international stage.

Suchen Sie vielleicht...?