Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hauen Deutsch

Übersetzungen hauen ins Englische

Wie sagt man hauen auf Englisch?

Sätze hauen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hauen nach Englisch?

Einfache Sätze

Hauen wir ab von hier, die Bullen kommen.
We're getting out of here. The cops are coming.
Es würde dich vom Hocker hauen, wenn ich dir die volle Wahrheit sagte.
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
Ich muss mich aufs Ohr hauen.
I need to hit the sack.
Hauen wir uns aufs Ohr.
Let's hit the sack.
Du solltest dich vor der morgigen Reise noch mal aufs Ohr hauen.
You should get some shut eye before the trip tomorrow.
Hilfe! Die wollen mich hauen!
Help! They're going to hit me!
Versuche nicht, mich übers Ohr zu hauen!
Don't try to pull a fast one on me!
Er hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
He tried to pull a fast one on me.
Sie hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
She tried to pull a fast one on me.
Ich habe darüber nachgedacht, mir einen Gebrauchtwagen zu besorgen, aber da ich nun ordentlich was verdiene, habe ich beschlossen, mal auf den Putz zu hauen und mir einen neuen zu gönnen.
I had thought of buying a used car, but since I'm earning a decent amount of money now, I decided to splurge and buy a new one.
Du musst Bäume hauen, um Holz zu erhalten.
You have to punch trees to obtain wood.
Tom dachte, der Gebrauchtwagenhändler wollte ihn übers Ohr hauen.
Tom thought the used car salesman was trying to rip him off.
Hör auf, Tom zu hauen.
Stop hitting Tom.
Du kannst dich aufs Sofa hauen, wenn du müde bist.
You can crash on the sofa if you're tired.

Filmuntertitel

Wir hauen hier ab.
We're pulling out.
Hauen wir hier ab!
Let's beat it!
Der alte Putty Nose versucht nie, euch übers Ohr zu hauen, wisst ihr?
You know old Putty Nose always plays on the square with you, don't you?
Sie nehmen mein Lager. Hauen Sie sich hin nach dem Essen.
You take my cot, and turn in right after chow.
Diese Kerle schießen dem anderen in den Rücken und hauen ab.
These things shoot a guy in the back and run away.
Sie werden alle vom Hocker hauen.
You'll know them for a gool I tell you.
Totone, pack dein Zeug, wir hauen ab.
Totone, we're leaving!
Die hauen solche Schweine raus.
Helping these skunks beat the law.
Los, hauen wir auf die Pauke.
Come on, let's have some fun!
Damit ich dich besser hauen kann, Opa.
The better to sock you with, grandpa.
Müssen Sie auf Inspiration warten oder hauen Sie sie einfach hin?
Do you have to wait for an inspiration, or do you just dash it off?
Leuten auf die Nase zu hauen ist keine Lösung.
Socking people in the nose is no solution for anything.
Ich möchte dem Typen, der das schreibt, eins auf die Nase hauen.
I'd like to punch the fella in the nose that's writing that stuff.
Die Frau Zarin beliebte zu scherzen. - Das geht nicht gut aus, hauen wir ab.
Quite unbelievable!

Nachrichten und Publizistik

Man kann nicht glaubwürdig auf den Tisch hauen, was die Menschenrechte in einem Land angeht, aber in Bezug auf ein anderes mit seiner Meinung hinter dem Berg halten - was allzu häufig vorkommt, wenn etwa ein Handelsgeschäft leiden könnte.
One cannot credibly thump the table about human rights in one country, but keep one's opinions to oneself in another - an all-too-common occurrence when, say, a trade deal might suffer.
Dieser Argwohn wird durch den zugrunde liegenden Paternalismus der Politiker noch verstärkt - die Armen wissen angeblich nicht, was gut für sie ist, und lassen sich zu leicht übers Ohr hauen.
Suspicions are further reinforced by politicians' underlying paternalism - the poor do not know what is good for them and are easily fooled.
Nicht nur mißtraut jeder jedem, sondern jeder versucht auch, den anderen nach Kräften übers Ohr zu hauen.
Not only does each mistrust the other, but each tries to deceive each other as much as they can.
Doch trotz des Elends der Flugreisen in Amerika - sobald man an seinem Reiseziel angekommen ist, kann es einen immer noch vom Hocker hauen.
But, for all the misery of air travel in America, when you get to your destination it can still blow your socks off.

Suchen Sie vielleicht...?