Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

farce Englisch

Bedeutung farce Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch farce?
In einfachem Englisch erklärt

farce

Farce is a style of humor that shows a very enlarged and unlikely-to-happen situation.

farce

Farce a comedy characterized by broad satire and improbable situations ausstopfen, füllen (= stuff) fill with a stuffing while cooking Have you stuffed the turkey yet? (= forcemeat) mixture of ground raw chicken and mushrooms with pistachios and truffles and onions and parsley and lots of butter and bound with eggs

Übersetzungen farce Übersetzung

Wie übersetze ich farce aus Englisch?

Synonyme farce Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu farce?

Sätze farce Beispielsätze

Wie benutze ich farce in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

They'll mistake this for a farce planned by the Britannians!
Es wird als Farce der Britannier verstanden werden.
Just an asinine farce they dreamed up.
Die haben sie sich nur ausgedacht.
Today it is a farce.
Heute geht es um eine Farce.
No, I don't care to prolong this farce.
Nein, ich lege keinen Wert darauf, diese Farce noch länger hinauszuzögern.
Corneille, this farce must stop at once!
Stoppen Sie dieses Theater!
Anyhow, it's less than a week now and she'll be free. It's a farce.
Das Ganze ist doch eine Farce!
I've never seen such a farce in a respectable house.
Eine derartige Farce in einem respektablen Haus.
Now what? Are you going to stop this silly farce?
Hörst du mit diesem albernen Benehmen auf?
The you will prove to me, that this whole thing is an outrageous farce and that a person can not become a child again, just by putting a pupil's cap on their head.
Dann wirst du mir beweisen, daß das Ganze eine lächerliche Farce ist und daß man nicht wieder zum Kinde wird, indem man eine kindische Schülermütze auf den Kopf setzt.
No, a slightly ribald farce.
Nein, eine kleine anzügliche Burleske.
It's like a farce.
Das ist wie ein Hohn.
Your Honor, I object to this farce.
Euer Ehren, ich erhebe Einspruch gegen diese Farce.
I was sick of this tiresome daily farce.
Ich hatte genug von diesem drögen Schauspiel.
Why this farce?
Warum diese Komödie?

Nachrichten und Publizistik

But that putsch, thankfully, ended as a farce.
Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
Karl Marx famously wrote that history repeats itself as farce.
Karl Marx wird die Äußerung zugeschrieben, dass Geschichte sich als Farce wiederholt.
If the first scandal was a tragedy, the second was more like a farce.
Der erste Skandal mag eine Tragödie gewesen sein, der zweite eher eine Farce.
The EU's efforts to develop a coherent approach to the crisis have bordered on farce.
Die Bemühungen der EU, der Krise auf schlüssige Weise zu begegnen, gleichen einer Farce.
While the Arab League seemed to act decisively last November when it suspended Syria's membership, the military-observer mission that it sent to Syria was a farce.
Zwar zeigte die Arabische Liga im letzten November Tatkraft durch den Ausschluss Syrien, aber die in das Land entsandten Militärbeobachter erwiesen sich als Farce.
History is said to repeat itself, first as tragedy, second as farce.
Die Geschichte, so heißt es, wiederhole sich - zuerst als Tragödie, dann als Farce.
For most journalists and political pundits in Romania, this self-proclaimed Damascene conversion looks like just another political farce from someone with unrivaled histrionic gifts.
Auf die meisten Journalisten und politischen Experten in Rumänien wirkt dieses selbst verkündete Damaskuserlebnis bloß wie eine weitere politische Farce von jemandem mit beispiellosem theatralischen Talent.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
Heutzutage sind die Gerichtsverfahren gegen die verworfensten politischen Führer unserer Welt zur Farce verkommen.
Nick Clegg, Britain's deputy prime minister and the leader of Cameron's coalition partner, the Liberal Democrats, should end this farce today.
Nick Clegg, stellvertretender Premierminister und Chef von Camerons Koalitionspartner, der Liberaldemokraten, sollte dieser Farce auf der Stelle ein Ende bereiten.
The Cold War was a tragedy; a repeat can only be a farce because it is unnecessary.
Der Kalte Krieg war eine Tragödie; und eine Wiederholung desselben kann nur zu einer Posse werden, da sie unnötig ist.
Meanwhile, the state lurches from fiscal tragedy to fiscal farce.
Unterdessen schlingert der Bundesstaat von einer finanzpolitischen Tragödie in eine finanzpolitische Farce.
The sad truth is that, in Russia, history does indeed repeat itself, but, in a twist on Karl Marx's dictum, as tragedy and farce at once.
Die traurige Wahrheit ist, dass sich die russische Geschichte tatsächlich wiederholt, aber in einer Fortführung des Diktums von Karl Marx, als Tragödie und Farce in einem.
With debt relief for poor countries shaping up as a focal issue at the July G-8 summit in Scotland, it is a shame that so few people appreciate what a farce such measures could turn out to be.
Der Schuldenerlass für arme Länder kristallisiert sich als zentrales Thema beim G8-Gipfel im Juli in Schottland heraus und es ist beschämend, dass so wenige Menschen verstehen, welche Farce aus derartigen Maßnahmen entstehen kann.
But, while the rejection of humanitarian military intervention had an element of tragedy in that case, Germany's behavior today is pure farce.
Nur dass die damalige Ablehnung einer militärisch-humanitären Intervention noch etwas Tragisches an sich hatte, während das Verhalten der Bundesregierung heute nur noch als Farce zu sehen ist.

Farce Deutsch

Übersetzungen farce ins Englische

Wie sagt man farce auf Englisch?

Farce Deutsch » Englisch

farce burlesque phallus low comedy comedy charade

Suchen Sie vielleicht...?