Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschüttern Deutsch

Übersetzungen erschüttern ins Englische

Wie sagt man erschüttern auf Englisch?

Sätze erschüttern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschüttern nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Nerven, die das Schlachtfeld nicht erschüttern konnte, kribbelten bei dem Gedanken daran.
My nerves, which were steady enough on the field of battle, tingled as I thought of it.

Filmuntertitel

Eines Verbrechens, dass das Empire erschüttern wird, über das Kinder in ihren Geschichtsbüchern lesen werden. Und Sie werden ein Teil davon sein, Bassick.
A crime that will stir the empire, that children will read about in their history books and you're going to be part of it, Bassick.
Was die Anklagevertretung angeht, so konnte kein Beweis erbracht werden, um die Aussage der Angeklagten zu erschüttern.
As for the prosecution's case.. notonewhitofevidence has been produced.. torefutethedefendant'stestimony.
Wenn man dies als Grundlage nimmt, kann Sie niemals etwas erschüttern.
Take this as your foundation and nothing can ever upset you.
Auch nur das kleinste Gerücht könnte einen enormen Schaden zur Folge haben, das Vertrauen der Bevölkerung in die Staatskasse erschüttern.
Any whisper at all might have resulted in enormous damage in shaking public confidence in the treasury.
Dass eine Macht auf Erden das Fundament dieser Pyramide aus Macht und Korruption, aus menschlichem Elend und Sklaverei erschüttern könnte, scheint unvorstellbar.
That any force on earth can shake the foundations of this pyramid of power and corruption of human misery and slavery, seems inconceivable.
Sie sind hergekommen, weil Sie mein Vertrauen zu Frank erschüttern wollten.
You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank.
Meine Gemahlin möchte an dieser Debatte nicht teilnehmen. Es kommen Fakten zur Sprache, die Ihre Gesundheit erschüttern würden.
The Princess of Gonzague, my unfortunate wife, asks to be excused from these proceedings which will reawaken painful memories for her, and which risk damaging her delicate state of health.
Es sieht den Russen nicht ähnlich, den Frieden so zu erschüttern.
It's unlike the Russians to break the peace this way.
Dich kann wohl nichts mehr erschüttern?
Have you passed out altogether, darling?
Nichts kann mein Vertrauen in den Sieg des Dritten Reichs erschüttern.
Nothing can shake my confidence in the ultimate victory of the Third Reich.
Madame hat sich eingeschlossen in ihr Zimmer, um ihre Grundfesten zu erschüttern.
She locks herself in her room to shake her seat.
Ich werde Pierre warnen, es wird ihn nicht erschüttern.
Anyway I'll tell Pierre. I don't think it will upset him too much.
Das fertige Produkt, welches 2.8 tonnen wiegt ist eindrucksvoll genug um jede große Motorfabrik bis in ihre Grundmauern zu erschüttern.
The finished product weighing 2.8 tons. is impressive enough to shake any major motor factory to its foundation.
Dein Optimismus ist durch nichts zu erschüttern.
But the police are going to be here any minute.

Nachrichten und Publizistik

Gelingt es dem Iran, sich Atomwaffen anzueignen, könnten die Führer des Landes damit den Nahen und Mittleren Osten erschüttern und noch mehr Extremismus und Gewalt schüren.
If Iran is successful in its plan to acquire nuclear weapons, its leaders could shake the Middle East and encourage more extremism and violence.
Sollte sich dieses Muster fortsetzen, könnte dies das Vertrauen in Finanzmärkte und Regulierungsstellen erschüttern, was durchaus zu strenger Regulierung, einer Ausweitung der Rolle des Staates und einer Rückführung der Globalisierung führen könnte.
If repeated, this pattern may erode confidence in financial markets and regulators, which could well lead to heavy-handed regulation, the expansion of the state, and retrenchment from globalization.
Falls das Bankensystem gut reguliert wäre und jene Banken, die staatliche Schuldtitel gekauft haben, sich versichert hätten, würde eine unfreiwillige Umstrukturierung die Finanzmärkte weniger erschüttern.
If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less.
Offizielle chinesische Vertreter wünschen sich einen kapitalistischen Aktienmarkt, ohne die Möglichkeit großer Verluste, die das Vertrauen in die Glaubwürdigkeit und Kontrolle der CCP erschüttern könnten.
What Chinese officials desire is a capitalist stock market without the possibility of large losses that can shake confidence in the CCP's credibility and control.
Zugleich geht es aber um zentrale europäische Interessen: Krieg und Chaos im Nahen Osten oder auch nur ein moralisches oder politisches Vakuum betreffen und erschüttern ganz unmittelbar die Sicherheit der EU und all ihrer Mitgliedstaaten.
But this is about vital European interests. War and chaos in the Middle East or just a moral or political vacuum will directly affect and upset the security of the EU and all its member states.
Das reicht, um die Preise für Vermögenswerte weltweit zu erschüttern.
That is enough to shake asset prices worldwide.
Schwere wirtschaftliche Not und politischer Druck erschüttern die Beziehungen zwischen Bürgern, souveränen Staaten und supranationalen Institutionen wie der Europäischen Zentralbank.
Severe economic distress and political pressure are buffeting relationships among citizens, sovereign states, and supranational institutions such as the European Central Bank.
ROTTERDAM - Es wird kaum bestritten, dass die globalen Ungleichgewichte in den Handels- und Kapitalflüssen zumindest teilweise für die Finanzkrise und die anschließende Rezession verantwortlich sind, die die Weltwirtschaft seit 2008 erschüttern.
ROTTERDAM - There is little dispute that global imbalances in trade and capital flows are at least partly to blame for the financial crisis and ensuing recession that have rocked the world economy since 2008.
Derartige Bilder werden Teil unseres Realitätsempfindens. Sie könnten unser Vertrauen erschüttern und die Bereitschaft untergraben, Geld auszugeben und so die Wirtschaft zu unterstützen.
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy.
Da sie wirtschaftlich klein sind, würde dies die übrigen EU-Länder kaum erschüttern.
As they are economically small, the rest of the EU would barely shudder.
Bei so vielen Krisen, die unsere Welt derzeit erschüttern, werden Zyniker vielleicht behaupten, dass wieder eine internationale Konferenz kaum mehr erzielt hat als das Versprechen, die Gespräche fortzusetzen.
With so many crises afflicting our world, there is perhaps cynicism that yet another global conference did little more than promise to continue talking.
Noch wichtiger ist, dass Russland seine Erdgaslieferungen an Westeuropa nicht eingestellt hat, was EU-Volkswirtschaften, die auf Gasimporte angewiesen sind, erheblich erschüttern würde.
More important, Russia has not cut off natural-gas supplies to Western Europe, which would be a major shock for gas-dependent EU economies.
Die bis vor kurzem beliebte Ansicht, dass die amerikanische Inbesitznahme der irakischen Ölquellen die OPEC erschüttern und zu einem Absturz der Ölpreise führen würde, hat sich als Unsinn erwiesen.
The previously fashionable view that the American seizure of Iraqi oil resources would break OPEC and send the price of oil plummeting has turned out to be nonsense.
Schließlich ist der Wunsch, die Finanzmärkte nicht zu erschüttern, ein Hauptgrund für die Wiederernennung Bernankes.
After all, a major reason for reappointing Bernanke is to avoid rocking financial markets.

Suchen Sie vielleicht...?