Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschütterte Deutsch

Übersetzungen erschütterte ins Englische

Wie sagt man erschütterte auf Englisch?

erschütterte Deutsch » Englisch

shook convulsed

Sätze erschütterte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschütterte nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Erdbeben der Stärke 5 erschütterte Tokio.
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
Das Erdbeben erschütterte die Häuser.
The earthquake shook the houses.
Die Nachricht erschütterte mich.
The news upset me.
Das Erdbeben erschütterte die Erde.
The earthquake shook the ground.
Die Explosion erschütterte den Boden.
The explosion shook the ground.
Die Nachricht erschütterte sie zutiefst.
The news upset her deeply.
Eine grausame Geisteskrankheit befiel mich und sie erschütterte ganz fürchterlich mein Hirn.
A cruel mental illness befell me, and convulsed my brain quite horribly.
Toms unerwarteter Tod erschütterte seine Arbeitskollegen zutiefst.
Tom's unexpected death devastated his work colleagues.
Prinzessin Dianas tragischer Tod erschütterte die Welt.
Princess Diana's tragic death shocked the world.
Die Stimme des Geistes erschütterte ihn bis in die Knochen.
The spectre's voice disturbed the very marrow in his bones.
Der Traum erschütterte Tom. Er begriff ihn als göttliche Warnung.
The dream rattled Tom. He took it as a divine warning.

Filmuntertitel

Nichts geschah, was mein Selbstvertrauen erschütterte.
Nothing's happened recently to shake my self-confidence.
Der Prozess, die Tatsache, dass ihre Ehrlichkeit über etwas Unschönes sie berühmter machte denn je, erschütterte sein Weltbild.
Her father's trial, the fact that being honest about something unpleasant could make her more popular than ever, it shook Oscar.
Nichts erschütterte meine Zuversicht.
Slowly the months became years.
Ich muss sagen, die Sache mit der Herzogin erschütterte mich.
I must say, I was shocked to hear about the duchess.
Matsudaira Naritsugu war der jüngere Bruder des Shogun, wurde aber vom Vater des jetzigen Herrschers über Akashi adoptiert. Dieser Tod erschütterte das Shogunat.
Being that Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami was the younger brother of the then seated Shogun, this scandal shocked government officials.
Es erschütterte mich zu sehen, wie wichtig ihm mein Urteil war.
It struck me through to see that my opinion mattered.
Wir wiederholen die Meldung über das verheerende Erdbeben, das San Francisco vor zehn Minuten erschütterte.
We now repeat our earlier bulletin of the devastating earthquake which struck San Francisco just ten minutes ago.
Und man glaubte mir, was mich erschütterte, ja, entsetzte.
And Id had them believed, which had me spellbound, if not appalled.
Was ich in Berlin sah, erschütterte mich.
What I saw in Berlin picked me up and shook me.
Um 7.46 Uhr erschütterte ein Beben der Stärke 3,1 auf der Richterskala die Gegend von Los Angeles.
At 7:46 this morning, a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale was felt in the Los Angeles area.
Sie erschütterte alles.
She were shakin' things up.
Wir mussten es immer schnell bringen, sonst wurde er sehr wütend und was er dann sagte erschütterte einen bis ins Mark.
We had to bring it on the double or he'd be furious and the things he'd say made you blush down to your socks.
Der erschütterte Gesundheitszustand fast aller Kulturvölker der Gegenwart hat seine Ursache im Genuss entwerteter oder künstlich verfeinerter Nahrung.
The impaired health of nearly all civilizations today is caused by consuming degraded or artificially refined food.
Dann inmitten der Aufregung erschütterte ein neuer Rummel die Straße.
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.

Nachrichten und Publizistik

Der Angriff Japans allerdings, eines Staubkorns aus dem eigenen Hinterhof, erschütterte die Selbstsicherheit des Landes massiv und wurde als schockierende und unakzeptable Demütigung erfahren.
However, the assault from Japan, a speck of dust in its own backyard, shattered this self-assurance and was experienced as a shocking and intolerable humiliation.
Die Finanzmärkte, über die Investitionen getätigt werden, waren stets anfällig für einen Zusammenbruch, wenn etwas geschah, das das Vertrauen in die Wirtschaft erschütterte.
Financial markets, through which investment is made, were always liable to collapse when something happened to disturb business confidence.
LONDON - Der Libor-Skandal im vergangenen Jahr erschütterte die Politik in London.
LONDON - Last year's Libor scandal was a shock to the body politic in London.
Die durch die Unsicherheit über den Umfang der Verluste im Gefolge der Subprime-Krise und insbesondere nach dem Bankrott von Lehman Brothers bedingte massenhafte Vernichtung von Vermögen aber erschütterte diese Annahme.
But the large-scale destruction of financial assets because of underlying uncertainty about the extent of losses in the wake of the sub-prime crisis, and especially after the bankruptcy of Lehman Brothers, shook that assumption.
NEW YORK - Die USA zeigen endlich Anzeichen der Erholung von jener Krise, die zum Ende der Präsidentschaft von George W. Bush ausgebrochen war, als der Beinahe-Zusammenbruch ihres Finanzsystems die Welt erschütterte.
NEW YORK - At long last, the United States is showing signs of recovery from the crisis that erupted at the end of President George W. Bush's administration, when the near-implosion of its financial system sent shock waves around the world.
Auslöser für die Verhängung dieses Verhaltenskodex war ein Skandal über die Abgeordnetenspesen, der Großbritanniens politische Klasse für einen Großteil des Jahres 2009 erschütterte.
The trigger for imposing this code of conduct was a scandal over MPs' expenses, which rocked Britain's political class for much of 2009.
Es wäre eine bittere Ironie, wenn der Krieg gegen den Terror die Vertrauensbasis der NATO und der erfolgreichsten Gemeinschaft der Menschheitsgeschichte, der EU, erschütterte.
It will be a bitter irony if the war against terrorism ends by shattering trust among the members of both NATO, the most successful alliance in human history, and the EU.
Der 20. Parteitag erschütterte die kommunistische Bewegung weltweit, und es erwies sich als unmöglich, die Risse zu kitten.
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks.
Im Jahr 1994 erschütterte Mexiko die Weltwirtschaft, als das Ausmaß seiner (auf Dollar lautenden) Inlandsschulden, den so genannte tessobonos, deutlich wurde.
In 1994, Mexico shook the global economy when the extent of its domestic (but dollar-denominated) debt in the so-called tessobonos became apparent.
Der Anschlag auf das Armeehauptquartier in Rawalpindi am 11. Oktober war der Waghalsigste davon - und erschütterte die Militärführung, denn die Terroristen kannten das Layout der Militär- und Geheimdienstgebäude.
The October 11 attack on Army Headquarters in Rawalpindi was the most daring of all - and sent shudders across the military command, because the terrorists knew the layout of the military and security buildings.
Ein derartiger Ansatz führt zwangsläufig zu einer Wachstumsabschwächung und löst möglicherweise eine Finanzkrise aus, wie sie jüngst die Vereinigten Staaten und Europa erschütterte.
This approach inevitably leads to a growth slowdown, possibly even triggering a financial crisis like the one that recently shook the United States and Europe.
Eine zweite große, weltweite Krise in den 1970er Jahren erschütterte die schwerindustrielle Basis der verarbeitenden Industrie, und damit die Vorstellung, dass der Staat die Wirtschaft lenken solle.
A second major global crisis, in the 1970's, shook the heavy-industrial basis of manufacturing, and with it the idea that governments should manage the economy.
Vor zwei Jahren, als die Finanzkrise die Welt erschütterte, entschied sich Berlusconi gegen politische Interventionen, um der Großen Rezession entgegenzuwirken.
Two years ago, when financial crisis shook the world, Berlusconi's choice was to avoid any policy intervention to counteract the Great Recession.
Tatsächlich begann der Zusammenbruch des Kommunismus zehn Jahre zuvor in Polen, während der ersten Pilgerreise von Papst Johannes Paul II. in seine Heimat, ein Besuch, der die Herrschaft des Kommunismus bis ins Mark erschütterte.
Indeed, communism's breakdown began ten years earlier in Poland, during Pope John Paul II's first pilgrimage to his homeland, a visit that shook communist rule to its foundation.

Suchen Sie vielleicht...?