Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

besonnen Deutsch

Übersetzungen besonnen ins Englische

Wie sagt man besonnen auf Englisch?

Sätze besonnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich besonnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Obwohl sie alleine ins Ausland reisen wollte, hat sie sich eines Besseren besonnen.
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
Tom hat sich schon wieder anders besonnen.
Tom has changed his mind again.

Filmuntertitel

Geh mir aus den Augen, bis die Sonne sich eines Besseren besonnen hat.
Go away! Don't come back until a bright idea dawns on the sun.
Nein. Ich bin besonnen.
No, I'm just sensible.
Mich zu beerdigen nennen Sie besonnen?
Burying me is sensible?
Wir müssen besonnen und vorsichtig vorgehen.
We've got to be quiet and careful.
Ich vertraue darauf, dass Sie, meine Herren. besonnen. die Aussagen bedenken, die Sie gehört haben. eine Entscheidung treffen. und diesen Mann seiner Familie zurückgeben werden.
I am confident that you gentlemen will review. without passion. the evidence that you have heard. come to a decision. and restore this man to his family.
Seien Sie besonnen.
Come on.
Ich werde bescheiden und besonnen sein. Und.
I shall be humble and contrite and.
Bis dahin hat er sich vielleicht besonnen.
Maybe by then he'll have settled down.
Zum Schluss möchte ich Ihnen noch sagen, wie glücklich ich bin, dass sich Ihr Vater besonnen hat und der Stimme seines Herzens folgte.
In conclusion, Mademoiselle, I'd like to say how pleased I am that your father reverted to a more generous attitude before his death.
Ich habe mich besonnen.
I have remembered me.
Also seid besonnen und genießt die schönsten Jahre eures Lebens.
Profit then from the fairest period of your life.
Das Unglück tut mir leid, aber ihr seid gar nicht besonnen.
Sorry about the loss, but you are not reasonable at all.
Erwachsene sind ruhig, ernst, denken logisch, sind vernünftig und besonnen.
Adults are calm, serious logical, measured, level-headed. Yes.
Ich versuche, vernünftig und besonnen zu bleiben.
I am really trying to be sensible and level-headed about this.

Nachrichten und Publizistik

Während also Lopez Obrador weiterhin den Wahlausgang anprangert und droht, Mexiko unregierbar zu machen, ist der mexikanische Mittelstand mit dem politischen Konflikt besonnen umgegangen.
Indeed, while Lopez Obrador continues to denounce the outcome and has threatened to make Mexico ungovernable, Mexico's growing middle class has taken the political conflict in stride.
Ältere Leute, die besonnen waren und ihr Geld Staatsanleihen angelegt haben, werden geringere Renditen erzielen - was ihren Konsum weiter reduzieren wird.
Older people, who were prudent and held their money in government bonds, will see lower returns - further curtailing their consumption.
Anständig, besonnen, von hehren Motiven geleitet und von der Vorstellung beseelt, der UNO-Sicherheitsrat hätte alleine die Autorität, den Einsatz von Gewalt zu legitimieren, protestierten Millionen dagegen, den Irak zur Rechenschaft zu ziehen.
Decent, thoughtful, high-minded, the millions who marched against holding Iraq to account were catalyzed by the idea that only the UN Security Council has the authority to legitimize the resort to force.
Die griechisch-zypriotische Gemeinschaft war zwar überwältigt, reagierte aber dennoch humanitär, solidarisch und besonnen.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.

Suchen Sie vielleicht...?