Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auftauchen Deutsch

Übersetzungen auftauchen ins Englische

Wie sagt man auftauchen auf Englisch?

Sätze auftauchen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auftauchen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hatte nicht erwartet, dass du hier auftauchen würdest.
I didn't expect you to turn up here.
Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.
No one noticed the bear's appearance.
Ich bin mir sicher, dass sie bald auftauchen wird.
I'm sure she will turn up soon.
Beim plötzlichen Auftauchen eines Bären stellten sich die Kinder tot.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
Sein plötzliches Auftauchen überraschte uns alle.
His sudden appearance surprised us all.
Das U-Boot musste zum Auftauchen eine dünne Eisschicht durchbrechen.
The submarine had to break through a thin sheet of ice to surface.
Das Auftauchen von Salmonellen befleckte den Ruf der Spinatimporteure, saubere Fabriken zu betreiben.
Salmonella outbreaks blemished spinach importers' reputation for running clean factories.
Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.
I honestly didn't think Tom would show up.
Sie können nicht einfach nicht auftauchen.
You can't just not show up.
Falls Probleme auftauchen, ruf mich an.
If problems come up, call me.
Ich bin nicht sicher, wann Tom auftauchen wird.
I'm not sure when Tom will turn up.

Filmuntertitel

Bombardiert sie so lange, bis sie auftauchen!
They'll have to surface eventually. Don't stop 'til then.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
Wir wollten hier sein, falls der alte Knabe auftauchen sollte.
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up.
Er sollte auftauchen, wissen Sie.
He should appear, you know.
Ich bin sicher, dieser andere Mann wird auftauchen.
I have an idea it might have been her husband.
Sie haben die Polizei von meiner Spur gelockt, sodass ich auftauchen konnte, um Sir Alan zu helfen.
So that I wouldn't be afraid to come forward and help Sir Alan. Very clever. You're the man who quarrelled with her.
Hordenweise werden sie auftauchen.
They'll be after you in a pack.
Der Pfadfinder wird schon auftauchen.
The boy ranger? He'll show up.
Er wird schon irgendwo auftauchen.
He'll show up somewhere.
Ich werd das Gefühl nicht los, dass zwei Männer mit Schmetterlingsnetzen hinter Ihnen auftauchen und Sie einfangen werden.
I keep feeling that two men with butterfly nets are going to creep up behind you and lead you away.
Er wird schon wieder auftauchen, das tut er immer.
I suppose he'll show up, though. He always does.
Greenberg muss ganz plötzlich zwischen den Nazis auftauchen.
If we can manage that Greenberg suddenly pops up among the Nazis.
Dann wird es auftauchen.
If it is, it will turn up.
Diese Vögel wissen schon, wann sie auftauchen müssen.
Those birds know just when to show up.

Nachrichten und Publizistik

Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Aber selbst unter diesen Umständen bleibt Amerika das bei Weitem mächtigste Land der Welt. Seine Schwächung hat weniger mit dem Auftauchen neuer Konkurrenten zu tun, als vielmehr mit seinem unqualifizierten Einsatz der Macht.
Even so, America remains by far the world's most powerful country; its decline has more to do with its incompetent use of power than with the emergence of competitors.
Was für Implikationen hat Chinas Auftauchen auf der globalen Bühne für das südliche Afrika?
What implications does China's emergence onto the global stage hold for southern Africa?
Welcher Art die Probleme auch sein mögen, mit denen das Vereinigte Königreich derzeit konfrontiert ist; sie verblassen gegenüber denen, die auftauchen würden, wenn es aus der EU austreten sollte.
Whatever problems the UK faces now pale in comparison to those that would emerge if it were to withdraw from the EU.
Damit wollte er sagen, dass Ideen bei ihrem erstmaligen Auftauchen in der Welt dazu neigen, verschwommen zu sein, und es Bemühung erfordert, sie schärfer zu definieren.
He pointed out that when ideas first come into the world, they are likely to be woolly, and in need of more work to define them sharply.
Die globale Integration der Finanzmärkte heute bedeutet, dass Probleme überall und jederzeit auftauchen können.
Today, the global integration of financial markets means that problems can pop up anywhere, at any time.
Und es könnten noch weitere Fälle auftauchen. Vor zwei Jahren war schließlich auch das enorme Nachspiel der Manipulationen der Währungsmärkte noch nicht vorstellbar.
And new episodes could emerge; two years ago, no one anticipated the fallout from the manipulation of the foreign-exchange markets.
Sofern wir nicht radikale Reformen umsetzen, die all dem begegnen, werden neue Gordon Gekkos (und Charles Ponzis) auftauchen.
Unless we make these radical reforms, new Gordon Gekkos - and Charles Ponzis - will emerge.
Dann gibt es das gerüchteartige Auftauchen und Verschwinden von Protestparteien wie in Holland, wo sich Gruppen um den ermordeten Pim Fortuyn geschart haben.
Then there is the tell-tale emergence and disappearance of protest parties like the Dutch groups gathered by the murdered Pim Fortuyn.
Er könnte als Anführer eines neu gegründeten palästinensischen Ablegers der Muslimbruderschaft wieder auftauchen, oder als Chef einer neuen islamistischen politischen Partei unter dem Dach der Palästinensischen Befreiungsorganisation.
He may reemerge as the head of a newly established Palestinian branch of the Muslim Brotherhood, or as a leader of a new Islamist political party under the umbrella of the Palestine Liberation Organization.
Man weiß auch, dass halluzinierte Stimmen während Zuständen religiöser oder schöpferischer Inspiration auftauchen.
Hallucinated voices are also known to occur during states of religious or creative inspiration.
Das würde die Tatsache erklären, dass Stimmen auch im Rahmen extremer aber zufälliger Emotionalität auftauchen, die durch hervorgerufene Gedanken, Manie, Depression oder der Einnahme bestimmter Drogen ausgelöst wird.
This would account for the fact that voices also emerge during states of extreme, but incidental, emotionality brought on by inspired thought, mania, depression, or ingestion of certain drugs.
Vielleicht ist es dabei unvermeidlich, dass Regulierungsprobleme auftauchen, wie Uber jetzt von Kalifornien bis Europa zu spüren bekommt.
Perhaps inevitably, regulatory issues arise, as Uber is now discovering from California to Europe.
Doch wenn systemische Risiken auftauchen, die noch nicht vollkommen verstanden werden, könnten die kleineren Banken alle gleichzeitig in Konkurs gehen oder finanzielle Probleme bekommen, was der Realwirtschaft schaden würde.
But if systemic risk emerges in ways that are not yet fully understood, smaller banks may all fail or become distressed simultaneously, damaging the real economy.

Suchen Sie vielleicht...?