Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aktuell Deutsch

Übersetzungen aktuell ins Englische

Wie sagt man aktuell auf Englisch?

Sätze aktuell ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aktuell nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Buch verkauft sich aktuell gut.
This book is selling well these days.
Diese Information ist nicht so aktuell, wie sie sein sollte.
This information is not as up-to-date as it should be.
Diese Information ist nicht so aktuell, wie sie sein sollte.
This information isn't as up-to-date as it should be.
Aktuell haben zwar viele Studenten ein Wörterbuch, wissen aber nicht, wie sie richtig damit umgehen müssen.
Currently, many students have a dictionary but don't know how to use it correctly.

Filmuntertitel

Oh, wieder aktuell.
It's on again.
Einige davon sind noch aktuell.
Some of them are still open.
Der Fahrplan ist nicht aktuell, aber um 7 Uhr 15 kommt ein Zug.
I'll concede our timetable may have been out of date but I'm quite sure the 7: 15 is still running.
Tageszeitung! Druckfrisch und aktuell!
Paper, paper, get your paper!
Druckfrisch und aktuell!
Paper, paper!
Sie wurde durch. - die Finanzaffäre wieder aktuell.
People started talking about it only because of the financial affair!
Diners Club Kreditkarte, aktuell.
Diners Club credit card, current.
Was jetzt wichtig ist, ist wie aktuell Ihre Informationen sind.
What's important now is how up-to-date is your information?
Senja, das ist nicht aktuell!
Senya, it's not topical, about hares!
Das Thema ist aktuell.
The subject is current.
Dann sind Ihre Registrierungen nicht aktuell.
Then your registrations must be out of date, over.
Die T 65 ist nicht mehr aktuell! Die T 80 mit Atomkopf ersetzt sie!
The T-60 has been replaced by a T-80 with a nuclear warhead.
Er sagt, die T 65 ist nicht mehr aktuell.
A T-80 with a nuclear warhead.
Die anderen sind nicht mehr aktuell.
The ones we saw were old.

Nachrichten und Publizistik

Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting.
Die aktuell nachweislichen weltweiten Kohlereserven belaufen sich auf rund 850 Milliarden Tonnen.
The current level of proven coal reserves worldwide stands at roughly 850 billion tons.
Diese über 80 Jahre alte Geschichte ist im heutigen Indien, wo weibliche Embryos großen Gefahren ausgesetzt sind, immer noch aktuell.
That story, published more than 80 years ago, remains relevant today in India, where female fetuses face severe risks.
Aktuell hat es keinen weitverbreiteten Widerwillen gegen Staatsverschuldung gegeben und einige Länder haben heute eindeutig besseren Zugang zu den Kapitalmärkten als andere und können ihre Defizite somit extern finanzieren.
At the moment, there has not been widespread revulsion against all government debt, and some countries today clearly have better access than others to capital markets, enabling them to finance their deficits externally.
Die Ureinwohner sind ein Amalgam von Echos aller großen imperialen Kriege, die Amerikas Gewissen aktuell belasten.
The indigenous people are an amalgam of echoes from all the great wars of empire that have troubled the recent American conscience.
Die erste Botschaft ist, dass die Bedrohung einer Katastrophe durch Nuklearwaffen weiterhin alarmierend aktuell ist.
The first message is that the threat of a nuclear weapons catastrophe remains alarmingly real.
Aber dazu kann man auf hoch einsatzbereite Waffen verzichten. Für die USA und Russland genügt ein drastisch reduziertes Arsenal, und für andere Staaten der aktuell vorhandene Bestand.
But that can be done without weapons on high alert, and with drastically reduced arsenals in the case of the US and Russia, and, at worst, at current levels for the other nuclear-armed states.
Angesichts ihrer übermäßigen historischen und Pro-Kopf-Emissionen sollten die USA, im Einklang mit der aktuell diskutierten Klimagesetzgebung, eine Senkung der Emissionen in der gesamten Wirtschaft akzeptieren.
In recognition of its outsized historic and per capita emissions, the US should agree to economy-wide emissions reductions in line with domestic climate legislation currently being considered.
Ein Jahr später sind diese grundlegenden Zweifel immer noch unverändert aktuell.
A year later, those fundamental doubts remain undiminished.
Dieses Thema ist zwar momentan nicht aktuell, aber es könnte bald soweit sein.
This is a topic for another day, but that day may not be far off.
Allerdings hilft uns Poppers Definition der Demokratie nicht bei der Beantwortung einer Frage, die heute in vielen Teilen der Welt aktuell ist: Was passiert, wenn die von der Macht Entfernten an die Demokratie glauben, ihre Nachfolger aber nicht?
But Popper's definition of democracy does not help when it comes to a question that has become topical in many parts of the world: what if those removed from power believe in democracy, whereas those who replace them do not?
Die aktuell wichtige Frage ist daher, ob die gegenwärtig hohen Preise für Vermögenswerte das Ergebnis eines derartigen radikalen Wandels sind oder ob sich Blasen gebildet haben.
The important question now is whether today's high asset prices are the result of some such fundamental development, or whether bubbles have formed.
Die weltweiten Bestände sind von 68.000 Sprengköpfen am Höhepunkt des Kalten Krieges auf aktuell 20.000 gesunken.
Global stockpiles have dropped from 68,000 warheads at the height of the Cold War to 20,000 today.
Bereits bestehende Spannungen haben zwangsläufig eine große Rolle in der aktuell erneut aufflammenden Krise gespielt.
Pre-existing tensions have inevitably played a large part in the current flare-up.

Suchen Sie vielleicht...?