Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ekel Deutsch

Übersetzungen Ekel ins Englische

Wie sagt man Ekel auf Englisch?

Sätze Ekel ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ekel nach Englisch?

Einfache Sätze

Wie ekel, schal und flach und unersprießlich scheint mir das ganze Treiben dieser Welt!
How weary, stale, flat, and unprofitable seem to me all the uses of this world.
Tom funkelte Maria voller Hass und Ekel an.
Tom glared at Mary with hatred and disgust.

Filmuntertitel

Du kleines Ekel!
See you later.
Hört nicht auf das alte brummige Ekel! Kommt!
Don't listen to that old warthog.
Sie herzloses, gefühlsarmes, selbsteingenommenes Ekel.
Yes, you heartless, callous, selfish, swollen-headed beast.
Also, Mary-Schatz. Stephen ist ein echtes Ekel, wenn er für so ein Mädchen Geld ausgibt.
Mary, dear, you'd feel so much better if you talked this out with someone.
Ansonsten sind Sie einfach ein Ekel.
The other times you're just a stinker.
Da ist ja das große, dunkle Ekel.
Going to ask tall, dark and obnoxious?
Wie dem auch sei, ich war wohl nicht sehr gut. denn die Ekel hatten uns im Handumdrehen erwischt.
Anyway, I don't think I was very good. because the blighters knocked us off like a couple of sitting pheasants.
Also gut, du Ekel!
All right, you blighters!
Wie ekel, schal und flach und unersprießlich scheint mir das ganze Treiben dieser Welt.
How weary, stale, flat and unprofitable seem to me all the uses of this world.
Sie Ekel!
You filth.
Ist er nicht ein Ekel?
Isn't he a rotter?
Sie Ekel.
You evil man! Excuse me.
Ekel.
Disgusted.
Gut: Aus Ekel!
First you've got to tell me!

Nachrichten und Publizistik

Der durch den Mord unschuldiger Menschen ausgelöste Ekel wird von allen tief empfunden, und Mord ist nach allen Maßstäben verwerflich, ob religiös oder nicht.
The revulsion provoked by the murder of innocents is deeply felt by all, and it is reprehensible by any standard, religious or not.
Die Krankheit ähnelt einer politischen Version von Jean-Paul Sartres existenzialistischem Ekel und führte sowohl zu der bolschewikischen Revolution 1917 als auch zum Untergang der Sowjetunion mit Michail Gorbatschows Perestroika.
The illness resembles a political version of Jean-Paul Sartre's existential nausea, and led to both the Bolshevik Revolution of 1917 and the Soviet Union's demise with Mikhail Gorbachev's Perestroika.
Es gibt sogar eine Szene, bei der es um menschliche Exkremente geht; sie ist gleichermaßen Ekel erregend wie urkomisch.
There is even a scene involving human excrement that is both revolting and hilarious.
Das Gegenteil kann eintreten, wenn jemand lediglich als Körper angesehen wird. Ein Gefühl, das dieses Ergebnis unterstützt, ist Ekel.
The opposite can occur when someone is viewed solely as a body, and one emotion that supports this outcome is disgust.
Der Psychologe Paul Rozin zeigte, dass Ekel, wie Charles Darwin als Erster anmerkte, eine evolutionäre Anpassung ist, die uns von verdorbenem Fleisch abhält. Deshalb wird er natürlich durch Tiere und tierische Abfallprodukte ausgelöst.
The psychologist Paul Rozin has shown how disgust, as Charles Darwin first noted, is an evolutionary adaptation that deters us from bad meat, so it is naturally triggered by animals and animal waste products.
Doch kann sich Ekel leicht auf Menschen ausweiten.
But disgust can readily extend to people.
Deshalb hat jede Bewegung mit dem Ziel, eine bestimmte Gruppe - Juden, Schwarze, Homosexuelle, Arme, Frauen und so weiter - zu stigmatisieren oder schlecht zu machen, dazu den Ekel benutzt.
Hence, every movement designed to stigmatize or malign some group - Jews, blacks, gays, the poor, women, and so on - has used disgust.

Suchen Sie vielleicht...?