Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Auflösung Deutsch

Übersetzungen Auflösung ins Englische

Wie sagt man Auflösung auf Englisch?

Sätze Auflösung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Auflösung nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an.
Tom and Mary announced the dissolution of their marriage.
Dieses Bild hat eine sehr niedrige Auflösung. Die Qualität ist sehr schlecht.
This picture has very low resolution, the quality is very low.
Seiner Meinung nach ist die Eurozone in Auflösung begriffen.
In his opinion, the eurozone is disintegrating.

Filmuntertitel

Denn nur durch die völlige Auflösung alles Körperlichen wird die Seele frei für eine neue, glückliche Wiedergeburt auf Erden.
For only through complete decomposition of the body can the soul be freed for a new, fortunate rebirth on earth.
Ich habe gerade die Auflösung meines letzten Falls gefeiert, mit einem Glas Brandy.
Thank you. I was just sitting here enjoying the solution of my last case, and, of course, some brandy.
Er sagt, er hätte 5 davon der Hanada-Bande vor ihrer Auflösung verkauft.
He said he sold five of that model to the Hanada gang before they broke up.
Aber wegen der Auflösung des Clans wäre Euer Tod sinnlos.
But with the house abolished, it would be pointless.
Die Auflösung von Körper und Seele.
The dissolution of body and soul.
Überall Zeichen von Auflösung und Zerstörung.
Corrosion and decay. Everywhere, the same story.
Wenn sie die Auflösung unterschreibt, ist das Lied wieder drin.
After she signs the release the song will go back in. With the understudy.
Pi ist eine transzendente Zahl ohne Auflösung.
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
Die Auflösung ist nicht gut.
I don't see any dissolution here.
Ja, aber die Auflösung war bei 4,5.
Yes, but dissolution occurred at 4.5.
Und nun zur Auflösung unseres Wettbewerbes. für den wir nach einem abfälligen Ausdruck für Belgier fragten.
When we asked you To find a derogatory term for the belgians.
Mit der Auflösung der Verlobung mit Prinzessin Sophie begann unsere Tragödie.
I daresay that calling off the engagement with Princess Sophie marked the beginning of our misfortunes.
Es war gegen Kriegsanfang, beim letzten Krieg, 1940, zur Zeit der Auflösung.
During the war, in 1940, during the rout.
Die Auflösung schmeißt uns aus dem Geschäft.
Dissolution is putting us out of business.

Nachrichten und Publizistik

Jugoslawien ist zerfallen, doch die Auflösung ist unvollständig.
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete.
Statt dessen nahmen sie das Endergebnis oder zumindest ein mögliches Szenario vorweg, nämlich die Auflösung der gesamten Krisenbewältigungsstruktur.
Instead, they tend to anticipate the endgame, or at least one potential scenario, namely the unraveling of the entire crisis-containment structure.
In der Zwischenzeit bleibt das Rezessionsrisiko unbequem hoch, die Arbeitslosenkrise verschärft sich weiter, und die soziale Ungleichheit wird im Zuge der weiteren Auflösung der überstrapazierten sozialen Sicherheitsnetze immer größer.
In the process, the risk of recession remains uncomfortably high, the unemployment crisis deepens, and inequities rise as already-stretched social safety nets prove even more porous.
Nur hat das darauffolgende Schweigen in Bezug auf Demokratisierung die Auflösung des arabischen Reformprozesses in den letzten Jahren - wenn auch gewiss nicht verursacht - so doch verstärkt.
But the subsequent silence on democratization aggravated - though it certainly did not cause - the unraveling of the Arab reform process in the last few years.
Alle fünf stimmen überein, dass die Auflösung dieser Ungleichgewichte in ihrer aller Interesse liegt.
They all agree that resolving these imbalances is in each of their interests.
Andernfalls droht der Weltwirtschaft weiterhin Gefahr durch neuerlichen Protektionsdruck sowie wirtschaftliche oder politische Ereignisse, die eine ungeordnete Auflösung der Ungleichgewichte auslösen und das Wirtschaftswachstum untergraben könnten.
Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Italien ist der wahrscheinlichste Kandidat, den Exitus aus der Eurozone anzuführen, obwohl ein politischer Schock auch in Frankreich dazu bringen könnte, mit Deutschland über die Auflösung der Währungsunion zu verhandeln.
Italy is perhaps the prime candidate to lead an exit from the eurozone, though a political shock could also arise in France, spurring it to negotiate with Germany the dissolution of the monetary union.
Weißrussland ist das fehlende Glied in der Demokratisierung und Wiedereingliederung Osteuropas in der Zeit nach der Auflösung der Sowjetunion.
Belarus is the missing link in Eastern Europe's post-Soviet democratization and reintegration.
Überdies endet gleichzeitig mit der Auflösung des Parlaments auch die Amtszeit von Präsident Carlo Azeglio Ciampi und das heißt, dass sein, vom neuen Parlament zu wählender Nachfolger ohne Mehrheit in beiden Kammern eine Regierung zu nominieren hätte.
Moreover, President Carlo Azeglio Ciampi's mandate ends at the same time that parliament dissolves, which means that his successor, elected by the new parliament, would have to nominate a government without a majority in both houses.
Mit der Ausweitung des privaten Sektors werden auch rechtliche Strukturen und Maßnahmen benötigt, die Wettbewerb, Unternehmensneugründung bzw. -auflösung, Offenheit des Marktes, Recht am geistigen Eigentum und soziale Sicherheitssysteme fördern.
As the scope of the private sector expands, legal structures and policies that support competition, entry and exit, market openness, intellectual property, and social safety nets will also be needed.
Die Gesamtsparquote der Haushalte ist die Differenz zwischen den Ansparungen der Sparer und der Auflösung von Ersparnissen durch jene, die diese aufbrauchen.
The aggregate saving rate of the household sector reflects the difference between the saving of the savers and the dissaving of the dissavers.
Mit der Auflösung der rechten Paramilitärs und mit der Dezimierung der linken FARC-Guerilla ist die Gewalt erheblich zurückgegangen.
Violence decreased most significantly with the disbanding of the right-wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left-wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership.
Eine frühzeitige Auflösung könnte jedoch das Überleben des europäischen Binnenmarktes und der EU ermöglichen.
But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU.
Die radikalste dieser Entscheidungen betraf die Auflösung des von 30 Millionen Ägyptern gewählten Parlaments auf Grundlage eines Urteils des mit dem Militärrat verbündeten Obersten Gerichtshofs.
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court.

Suchen Sie vielleicht...?