ustoupit Tschechisch
Übersetzungen ustoupit Übersetzung
Wie übersetze ich ustoupit aus Tschechisch?
ustoupit Tschechisch » Deutsch
Synonyme ustoupit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ustoupit?
ustoupit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation ustoupit Konjugation
Wie konjugiert man ustoupit in Tschechisch?
ustoupit · Verb
Futur já ustoupím
Singular
1. Person já ustoupím
2. Person ty ustoupíš
3. Person on/ona/ono ustoupí
Plural
1. Person my ustoupíme
2. Person vy ustoupíte
3. Person oni/ony/ona ustoupí
Sie-Anrede
2. Person vy ustoupíte
Vergangenheit já jsem ustoupil
Maskulinum, belebt já jsem ustoupil
Singular
1. Person já jsem ustoupil · ustoupil jsem
2. Person ty jsi ustoupil · ustoupil jsi tys ustoupil · ustoupils
3. Person on ustoupil
Plural
1. Person my jsme ustoupili · ustoupili jsme
2. Person vy jste ustoupili · ustoupili jste
3. Person oni ustoupili
Sie-Anrede
2. Person vy jste ustoupil · ustoupil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem ustoupil
Singular
1. Person já jsem ustoupil · ustoupil jsem
2. Person ty jsi ustoupil · ustoupil jsi tys ustoupil · ustoupils
3. Person on ustoupil
Plural
1. Person my jsme ustoupily · ustoupily jsme
2. Person vy jste ustoupily · ustoupily jste
3. Person ony ustoupily
Sie-Anrede
2. Person vy jste ustoupil · ustoupil jste
Femininum já jsem ustoupila
Singular
1. Person já jsem ustoupila · ustoupila jsem
2. Person ty jsi ustoupila · ustoupila jsi tys ustoupila · ustoupilas
3. Person ona ustoupila
Plural
1. Person my jsme ustoupily · ustoupily jsme
2. Person vy jste ustoupily · ustoupily jste
3. Person ony ustoupily
Sie-Anrede
2. Person vy jste ustoupila · ustoupila jste
Neutrum já jsem ustoupilo
Singular
1. Person já jsem ustoupilo · ustoupilo jsem
2. Person ty jsi ustoupilo · ustoupilo jsi tys ustoupilo · ustoupilos
3. Person ono ustoupilo
Plural
1. Person my jsme ustoupila · ustoupila jsme
2. Person vy jste ustoupila · ustoupila jste
3. Person ona ustoupila
Sie-Anrede
2. Person vy jste ustoupilo · ustoupilo jste
Konjuktiv já bych ustoupil
Maskulinum, belebt já bych ustoupil
Singular
1. Person já bych ustoupil · ustoupil bych
2. Person ty bys ustoupil · ustoupil bys
3. Person on by ustoupil · ustoupil by
Plural
1. Person my bychom ustoupili · ustoupili bychom
2. Person vy byste ustoupili · ustoupili byste
3. Person oni by ustoupili · ustoupili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ustoupil · ustoupil byste
Maskulinum, unbelebt já bych ustoupil
Singular
1. Person já bych ustoupil · ustoupil bych
2. Person ty bys ustoupil · ustoupil bys
3. Person on by ustoupil · ustoupil by
Plural
1. Person my bychom ustoupily · ustoupily bychom
2. Person vy byste ustoupily · ustoupily byste
3. Person ony by ustoupily · ustoupily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ustoupil · ustoupil byste
Femininum já bych ustoupila
Singular
1. Person já bych ustoupila · ustoupila bych
2. Person ty bys ustoupila · ustoupila bys
3. Person ona by ustoupila · ustoupila by
Plural
1. Person my bychom ustoupily · ustoupily bychom
2. Person vy byste ustoupily · ustoupily byste
3. Person ony by ustoupily · ustoupily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ustoupila · ustoupila byste
Neutrum já bych ustoupilo
Singular
1. Person já bych ustoupilo · ustoupilo bych
2. Person ty bys ustoupilo · ustoupilo bys
3. Person ono by ustoupilo · ustoupilo by
Plural
1. Person my bychom ustoupila · ustoupila bychom
2. Person vy byste ustoupila · ustoupila byste
3. Person ona by ustoupila · ustoupila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ustoupilo · ustoupilo byste
Imperativ ustup!
ty ustup!
my ustupme!
vy ustupte!
Sätze ustoupit Beispielsätze
Wie benutze ich ustoupit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ale. Už nemůžu ustoupit. Nemůžu se vrátit.
Aber ich kann nicht mehr umkehren, es gibt kein Zuriick.
Princezno, musíte ustoupit!
Tut es fiir Prinzessin Euphemia!
Musíš ustoupit.
Du musst ausweichen.
Ustoupit?
Nachzugeben?
Mám snad ustoupit a sledovat toho slintajícího kojence, jak mi z toho plánu o přehradě váže smyčku kolem krku?
Soll ich rumstehen und zusehen wie dieses sabbernde Kleinkind mir aus der Konzession für den Damm einen Strick dreht?
Ustoupit ti stranou?
Beiseite?
Ale něco musí ustoupit.
Aber etwas muss passieren.
Ve dne vás mohou zahlédnout. Buďte připraveni ustoupit.
Abziehen, wenn Sie bei Tageslicht zu sichtbar sind.
Dostali jsme rozkaz ustoupit.
Wir haben Befehl, uns zurückzuziehen.
Čest nám nedovolí ustoupit!
Kein Schritt zurück!
Já už prostě nemůžu ustoupit.
Ich kann mich nicht weiter zurückziehen.
Bylo by pro něj velmi těžké ustoupit do pozadí.
Es wäre so schwer für ihn, im Hintergrund zu verschwinden.
Dál už ustoupit nemůžeme.
Da sind wir, also.
Nyní, vojíne Arnaude. předtím než vám bylo rozkázáno ustoupit. pobízel jste své spolubojovníky vpřed?
Nun, Gefreiter Arnaud. Vor dem Befehl zum Rückzug, versuchten Sie da, lhre Leute vorwärts zu treiben?
Nachrichten und Publizistik
Britové nejprve uspěli a prošli předními liniemi nepřítele, ale když Turkové povolali další muže, byli nuceni ustoupit.
Zunächst gelang den Briten zwar der Durchbruch durch die feindlichen Linien, aber als die Türken weitere Kräfte in Stellung brachten, mussten die Briten aufgeben.
Snad proto, že Irák bude vymezovat jeho odkaz, projevuje neochotu ustoupit v okamžiku, kdy se jeho politika jeví jako katastrofa.
Weil der Irak möglicherweise Bushs Vermächtnis bestimmen wird, widerstrebt es ihm, zu einem Zeitpunkt aufzugeben, da seine Politik als Desaster erscheint.
Neméně zajímavé je to, že se Čína snaží ustoupit od strategie růstu poháněného vývozem, kterou společně s dalšími východoasijskými zeměmi dosud uskutečňovala.
Ebenso interessant ist, dass China versucht, sich von der exportinduzierten Wachstumsstrategie zu distanzieren, die es genau wie andere ostasiatische Länder verfolgt hatte.
Chce-li se vyrovnat s výzvou restrukturalizace hospodářství a ustoupit od vývozů a zboží náročného na zdroje, Čína skutečně musí podpořit spotřebu.
In der Tat muss China, um die Aufgabe einer Umstrukturierung seiner Wirtschaft weg von Exporten und ressourcenintensiven Waren zu bewältigen, den Verbrauch ankurbeln.
LONDÝN - Ustoupit ze záře reflektorů není nikdy snadné.
LONDON - Seinen Platz im Rampenlicht zu verlieren ist niemals leicht.
Prokázali jsme, že inhibitory PARP účinně usmrcují buňky rakoviny prsu s poškozeným genem BRCA2 a že nádory, jež způsobují, mohou po nasazení inhibitorů PARP ustoupit a vytratit se.
Wir haben gezeigt, dass PARP-Inhibitoren Brustkrebszellen mit schadhaftem BRCA2-Gen wirksam absterben lassen und dass die von ihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP-Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwinden können.
Rok 2010 rozhodne o tom, zda vize amerického prezidenta Baracka Obamy o světě bez jaderných zbraní zůstane vzdálenou, ale dosažitelnou nadějí, anebo zda od ní bude nutné ustoupit.
Tatsächlich wird sich 2010 entscheiden, ob US-Präsident Barack Obamas Vision einer kernwaffenfreien Welt eine ferne, aber erreichbare Hoffnung bleibt oder aufgegeben werden muss.
Chceme-li světovou energetiku ozelenit, měli bychom ustoupit od zastaralé politiky dotování solární a větrné energie - politiky, která už 20 let selhává a selhávat bude i v příštích 22 letech.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
V nedávných diskusích o tom, jak s tímto virem bojovat, musela metodologická rigoróznost vědy a medicíny ustoupit politickému zveličování a veřejné hysterii.
In den jüngsten Diskussionen darüber, wie der Virus bekämpft werden kann, wurde die methodische Strenge von Wissenschaft und Medizin durch kurzsichtige Politik und öffentliche Hysterie verdrängt.
Jelikož politická nehybnost prodlužuje hlemýždí růst a oslabuje tvorbu pracovních míst, je ještě těžší od ní ustoupit.
Da diese politische Trägheit das schleppende Wachstum prolongiert und die Schaffung von Arbeitsplätzen beeinträchtigt, wird ein Kurswechsel noch mühsamer.
Nemůžeme - ba nesmíme - ustoupit teroru tím, že kolem sebe a uvnitř svých společností začneme stavět zdi.
Wir können - ja, wir dürfen dem Terror nicht nachgeben, indem wir um unsere Gesellschaften und in ihrem Innern Mauern bauen.
Řecko odmítá ustoupit požadavkům věřitelů, aby snížilo platby starším občanům a zvýšilo sazbu daně z přidané hodnoty u léků a elektřiny.
Griechenland weigert sich, den Forderungen seiner Gläubiger nachzugeben, die Rentenzahlungen zu kürzen und die Mehrwertsteuer auf Arzneimittel und Elektrizität zu erhöhen.
Většina západních vlád ho sice stále považuje za teroristickou organizaci, avšak v hlavních městech arabských států musela politická embarga ustoupit snahám o zapojení.
Während die meisten westlichen Regierungen Hamas weiter als terroristische Organisation einstufen, ist in arabischen Hauptstädten Engagement an die Stelle von politischen Blockaden getreten.
Počáteční euforie investorů z rozhodnutí německého soudu proto může mít jepičí život a ustoupit rostoucímu úrokovému rozpětí.
Die bei einigen Anlegern aufkommende Euphorie ist deshalb verfrüht.
Suchen Sie vielleicht...?
ustoupit dozadu |
ustoupit pozpátku |
ustoupení |
ustrnout |
ustříhávat |
ustříhat |
ustalovat |
ustalovač |
ustanoven |
ustanovení |
ustřižený |
ustřižení