PERFEKTIVES VERB
uklidnit
IMPERFEKTIVES VERB
uklidňovat
uklidnit Tschechisch
Übersetzungen uklidnit Übersetzung
Wie übersetze ich uklidnit aus Tschechisch?
uklidnit Tschechisch » Deutsch
Synonyme uklidnit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu uklidnit?
uklidnit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation uklidnit Konjugation
Wie konjugiert man uklidnit in Tschechisch?
uklidnit · Verb
Futur já uklidním
Singular
1. Person já uklidním
2. Person ty uklidníš
3. Person on/ona/ono uklidní
Plural
1. Person my uklidníme
2. Person vy uklidníte
3. Person oni/ony/ona uklidní
Sie-Anrede
2. Person vy uklidníte
Vergangenheit já jsem uklidnil
Maskulinum, belebt já jsem uklidnil
Singular
1. Person já jsem uklidnil · uklidnil jsem
2. Person ty jsi uklidnil · uklidnil jsi tys uklidnil · uklidnils
3. Person on uklidnil
Plural
1. Person my jsme uklidnili · uklidnili jsme
2. Person vy jste uklidnili · uklidnili jste
3. Person oni uklidnili
Sie-Anrede
2. Person vy jste uklidnil · uklidnil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem uklidnil
Singular
1. Person já jsem uklidnil · uklidnil jsem
2. Person ty jsi uklidnil · uklidnil jsi tys uklidnil · uklidnils
3. Person on uklidnil
Plural
1. Person my jsme uklidnily · uklidnily jsme
2. Person vy jste uklidnily · uklidnily jste
3. Person ony uklidnily
Sie-Anrede
2. Person vy jste uklidnil · uklidnil jste
Femininum já jsem uklidnila
Singular
1. Person já jsem uklidnila · uklidnila jsem
2. Person ty jsi uklidnila · uklidnila jsi tys uklidnila · uklidnilas
3. Person ona uklidnila
Plural
1. Person my jsme uklidnily · uklidnily jsme
2. Person vy jste uklidnily · uklidnily jste
3. Person ony uklidnily
Sie-Anrede
2. Person vy jste uklidnila · uklidnila jste
Neutrum já jsem uklidnilo
Singular
1. Person já jsem uklidnilo · uklidnilo jsem
2. Person ty jsi uklidnilo · uklidnilo jsi tys uklidnilo · uklidnilos
3. Person ono uklidnilo
Plural
1. Person my jsme uklidnila · uklidnila jsme
2. Person vy jste uklidnila · uklidnila jste
3. Person ona uklidnila
Sie-Anrede
2. Person vy jste uklidnilo · uklidnilo jste
Konjuktiv já bych uklidnil
Maskulinum, belebt já bych uklidnil
Singular
1. Person já bych uklidnil · uklidnil bych
2. Person ty bys uklidnil · uklidnil bys
3. Person on by uklidnil · uklidnil by
Plural
1. Person my bychom uklidnili · uklidnili bychom
2. Person vy byste uklidnili · uklidnili byste
3. Person oni by uklidnili · uklidnili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uklidnil · uklidnil byste
Maskulinum, unbelebt já bych uklidnil
Singular
1. Person já bych uklidnil · uklidnil bych
2. Person ty bys uklidnil · uklidnil bys
3. Person on by uklidnil · uklidnil by
Plural
1. Person my bychom uklidnily · uklidnily bychom
2. Person vy byste uklidnily · uklidnily byste
3. Person ony by uklidnily · uklidnily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uklidnil · uklidnil byste
Femininum já bych uklidnila
Singular
1. Person já bych uklidnila · uklidnila bych
2. Person ty bys uklidnila · uklidnila bys
3. Person ona by uklidnila · uklidnila by
Plural
1. Person my bychom uklidnily · uklidnily bychom
2. Person vy byste uklidnily · uklidnily byste
3. Person ony by uklidnily · uklidnily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uklidnila · uklidnila byste
Neutrum já bych uklidnilo
Singular
1. Person já bych uklidnilo · uklidnilo bych
2. Person ty bys uklidnilo · uklidnilo bys
3. Person ono by uklidnilo · uklidnilo by
Plural
1. Person my bychom uklidnila · uklidnila bychom
2. Person vy byste uklidnila · uklidnila byste
3. Person ona by uklidnila · uklidnila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uklidnilo · uklidnilo byste
Imperativ uklidni!
ty uklidni!
my uklidněme!
vy uklidněte!
Sätze uklidnit Beispielsätze
Wie benutze ich uklidnit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
To by tě mělo uklidnit.
Das sollte dich beruhigen.
Mám tu něco, co vám může pomoci uklidnit nervy.
Ich habe hier etwas, das vielleicht Ihre Nerven beruhigen kann.
Když mi novináři volali kvůli těm výtržnostem ve Strandu, dokázal jsem je uklidnit.
Als mich die Presse anrief wegen dieses Zwischenfalls in Strand, konnte ich sie noch beruhigen.
Vypadáte rozrušená, Lucy. Pokuste se uklidnit.
Versuche, dich zu beruhigen.
Uklidnit?
Entspannen?
Uklidnit se!
Entspannen!
Pak jsem je musel jít uklidnit. A vždycky to skončilo milováním.
Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte.
Mám se uklidnit?
Ruhig?
Red se ho snažil uklidnit, ale byl nepříčetnej.
Red wollte ihn beruhigen, aber er war einfach zu wild.
Musíme se uklidnit.
Ich gehe wieder ins Büro.
Jistě. To by mělo toho šílence uklidnit.
Das wird den Verrückten beruhigen.
Co takhle se trochu uklidnit?
Jetzt tu nicht so empört. Wäre das wohl möglich?
Neumíš uklidnit toho koně?
Kannst du das Pferd nicht stillhalten?
Musíš se uklidnit.
Bleib ruhig.
Nachrichten und Publizistik
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Unterdessen hat sich die Pattsituation am Scarborough-Riff beruhigt, und obwohl Japan seinen Botschafter aus Südkorea im Streit um die Dokdo-Inselgruppe abberufen hat, ist es unwahrscheinlich, dass die beiden Länder aneinandergeraten werden.
Politické napětí mezi USA na jedné straně a Evropou a Ruskem na straně druhé tedy lze uklidnit.
So könnte sich der politische Aufruhr in Russland und Europa legen.
Série polovičatých nabídek a vágních slibů, která měla uklidnit trhy, selhala.
Eine Reihe halbherziger Angebote und vager Versprechen, die den Markt beruhigen sollten, sind gescheitert.
Čínská vláda sice ve snaze uklidnit trhy používá měnovou politiku, avšak reformy na mikroúrovni musí pokračovat.
Auch wenn die chinesische Regierung nun versucht, die Märkte durch Währungspolitik zu beruhigen, müssen die Reformen auf Mikroebene weitergehen.
Merkelová se sice staví proti Hollandovu návrhu na vytvoření eurobondů s představou, že budou financovat průmyslové projekty, ale nemohou si dovolit ztrácet čas v úsilí uklidnit nervózní trhy zprávou o soudržnosti.
Obwohl Merkel Hollandes Vorschlag zur Einführung von Eurobonds zur Finanzierung industrieller Projekte ablehnt, dürfen sie keine Zeit verlieren, wenn es darum geht, nervöse Märkte mit einer Botschaft des Zusammenhalts zu beruhigen.
Avšak Írán cítí i potřebu své protivníky uklidnit.
Gleichwohl hat der Iran auch das Bedürfnis, sich mit seinen Widersachern zu arrangieren.
Díky takovému příslibu široké mezinárodní podpory je zřejmě moudré - nebo alespoň méně nerozvážné - uklidnit nejprve finanční trhy.
Vielleicht ließ es diese Zusicherung einer breiten internationalen Unterstützung klug - oder zumindest weniger unklug - erscheinen, als erstes die Finanzmärkte beruhigen zu wollen.
Pokud jeho administrativa zvýší fiskální přebytek prostřednictvím škrtů ve výdajích nebo zavedením nových daní, mohlo by to kapitálové trhy uklidnit.
Wenn seine Regierung den Haushaltüberschuss durch verringerte Ausgaben oder neue Steuern erhöhen kann, könnte dies die internationalen Kapitalmärkte beruhigen.
Uklidnit scénu může pouze politika, nikoliv zbraně.
Nicht die Waffen, nur die Politik kann die Szene beruhigen.
To však spíš vypadá jako taktický tah s cílem uklidnit USA než jako zralá úvaha o jaderné spolupráci s Íránem jako takové.
Dies scheint allerdings eher ein taktisches Manöver zur Beruhigung der USA zu sein, und weniger auf irgendwelchen Einsichten zu beruhen, dass die Kooperation mit dem Iran in atomaren Belangen grundsätzlich zweifelhaft ist.
Evropany, kteří se obávají, že větší odkázanost na soukromé peníze nutně znamená konzervativní program, by zároveň mělo uklidnit zjištění, že Sanfranciský symfonický orchestr má jeden z nejodvážnějších repertoárů v USA.
Europäer, die fürchten, dass eine größere Abhängigkeit von privatem Geld zu konservativerer Programmwahl führt, seien darauf hingewiesen, dass die San Francisco Symphony über eines der ausgefallensten Repertoires in den USA verfügt.
Je na čase se uklidnit.
Es ist Zeit, dass wir uns beruhigen.
Nepovedlo se jí rovněž uklidnit situaci v ropou oplývající deltě řeky Niger, jejíž obyvatelé s nelibostí nesou vytěžování jejich oblasti, na němž bohatne zkorumpovaná elita země.
Auch wurde in dem an Öl reichen Niger-Delta keinerlei Frieden geschaffen, wo das verarmte Volk sich über die Ausbeutung der Bodenschätze seines Territoriums zugunsten der Bereicherung einer korrupten Elite empört.
A měly by se snažit uklidnit hněv a rozptýlit zuřivost, která může být pro liberální demokracii vážnou hrozbou.
Und sie sollten versuchen, Wut zu beruhigen und Ausschreitungen zu entschärfen, damit Rechtsstaat und Demokratie nicht gefährdet werden.
Suchen Sie vielleicht...?
uklidnil |
uklidnit se |
uklidněn |
uklidnění |
uklidněný |
uklidil |
uklidit |
uklidňující |
uklidňovat se |
uklidňující lék |
uklidňující prostředek |
uklizený