PERFEKTIVES VERB
sestavit
IMPERFEKTIVES VERB
sestavovat
sestavit Tschechisch
Übersetzungen sestavit Übersetzung
Wie übersetze ich sestavit aus Tschechisch?
sestavit Tschechisch » Deutsch
Synonyme sestavit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu sestavit?
sestavit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation sestavit Konjugation
Wie konjugiert man sestavit in Tschechisch?
sestavit · Verb
Futur já sestavím
Singular
1. Person já sestavím
2. Person ty sestavíš
3. Person on/ona/ono sestaví
Plural
1. Person my sestavíme
2. Person vy sestavíte
3. Person oni/ony/ona sestaví
Sie-Anrede
2. Person vy sestavíte
Vergangenheit já jsem sestavil
Maskulinum, belebt já jsem sestavil
Singular
1. Person já jsem sestavil · sestavil jsem
2. Person ty jsi sestavil · sestavil jsi tys sestavil · sestavils
3. Person on sestavil
Plural
1. Person my jsme sestavili · sestavili jsme
2. Person vy jste sestavili · sestavili jste
3. Person oni sestavili
Sie-Anrede
2. Person vy jste sestavil · sestavil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem sestavil
Singular
1. Person já jsem sestavil · sestavil jsem
2. Person ty jsi sestavil · sestavil jsi tys sestavil · sestavils
3. Person on sestavil
Plural
1. Person my jsme sestavily · sestavily jsme
2. Person vy jste sestavily · sestavily jste
3. Person ony sestavily
Sie-Anrede
2. Person vy jste sestavil · sestavil jste
Femininum já jsem sestavila
Singular
1. Person já jsem sestavila · sestavila jsem
2. Person ty jsi sestavila · sestavila jsi tys sestavila · sestavilas
3. Person ona sestavila
Plural
1. Person my jsme sestavily · sestavily jsme
2. Person vy jste sestavily · sestavily jste
3. Person ony sestavily
Sie-Anrede
2. Person vy jste sestavila · sestavila jste
Neutrum já jsem sestavilo
Singular
1. Person já jsem sestavilo · sestavilo jsem
2. Person ty jsi sestavilo · sestavilo jsi tys sestavilo · sestavilos
3. Person ono sestavilo
Plural
1. Person my jsme sestavila · sestavila jsme
2. Person vy jste sestavila · sestavila jste
3. Person ona sestavila
Sie-Anrede
2. Person vy jste sestavilo · sestavilo jste
Konjuktiv já bych sestavil
Maskulinum, belebt já bych sestavil
Singular
1. Person já bych sestavil · sestavil bych
2. Person ty bys sestavil · sestavil bys
3. Person on by sestavil · sestavil by
Plural
1. Person my bychom sestavili · sestavili bychom
2. Person vy byste sestavili · sestavili byste
3. Person oni by sestavili · sestavili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste sestavil · sestavil byste
Maskulinum, unbelebt já bych sestavil
Singular
1. Person já bych sestavil · sestavil bych
2. Person ty bys sestavil · sestavil bys
3. Person on by sestavil · sestavil by
Plural
1. Person my bychom sestavily · sestavily bychom
2. Person vy byste sestavily · sestavily byste
3. Person ony by sestavily · sestavily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste sestavil · sestavil byste
Femininum já bych sestavila
Singular
1. Person já bych sestavila · sestavila bych
2. Person ty bys sestavila · sestavila bys
3. Person ona by sestavila · sestavila by
Plural
1. Person my bychom sestavily · sestavily bychom
2. Person vy byste sestavily · sestavily byste
3. Person ony by sestavily · sestavily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste sestavila · sestavila byste
Neutrum já bych sestavilo
Singular
1. Person já bych sestavilo · sestavilo bych
2. Person ty bys sestavilo · sestavilo bys
3. Person ono by sestavilo · sestavilo by
Plural
1. Person my bychom sestavila · sestavila bychom
2. Person vy byste sestavila · sestavila byste
3. Person ona by sestavila · sestavila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste sestavilo · sestavilo byste
Imperativ sestav!
ty sestav!
my sestavme!
vy sestavte!
Sätze sestavit Beispielsätze
Wie benutze ich sestavit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Mohu vám říci, že mám velké plány na další sezónu. Chci sestavit úžasný soubor. Takový co se zapíše do historie.
Mein lieber Freund, ich verrate Ihnen ein Geheimnis, ich habe große Pläne für das neue Jahr, ich will ein außergewöhnliches Ensemble zusammenstellen, eines von denen, die Geschichte machen.
Říká, že pokud nebudeš mít dost peněz, hudební odbory. nedovolí sestavit tu kapelu.
Er sagt, hast du nicht genug Geld, lässt die Gewerkschaft die Band nicht eröffnen.
Pomáhám sestavit knihu z jeho reportáží.
Ich helfe, die Berichte zu einem Buch zusammenzufassen.
Motor 2 musíme teprve sestavit, pak uvidíme.
Maschine 2 müssen wir erst wieder zusammenbauen, ehe ich was sagen kann.
Dala by se o nich sestavit žertovná poéma.
Man könnte einen Roman schreiben. Und dieser Revolver.
Zkusíme sestavit schematický portrét zločince.
Wir zeigen Ihnen jetzt eine so genannte Portraitmontage.
Neměli žádnou předlohu, jak mě znovu sestavit.
Es gab keine Anleitung dafür, wie man mich wiederherstellt.
Nemohl byste něco jako počítač sestavit i tady?
Könnten Sie nicht hier eine Art Computer bauen?
Snažím se sestavit mnemonický paměťový obvod pomocí pazourků a medvědích kůží.
Ich versuche, einen Memory-Speicher zu konstruieren, indem ich Steinmesser und Bärenfelle verwende.
Sestavit její popis.
Geben Sie eine Beschreibung heraus.
Proto mám v úmyslu vrátit se do Cambridge a sestavit armádu, jakou tento národ ještě neviděl!
Deshalb ist meine Absicht, nach Cambridge zurückzukehren. und eine Armee aufzustellen. wie sie dieses Land nie zuvor gesehen hat!
Můžu sestavit zařízení ovládané na dálku.
Ich könnte eine Fernsteuerung bauen.
Nemůžeme sestavit přístupový vzorec, Enterprise.
Wir bekommen ihre Struktur nicht mehr, Enterprise.
Nějakým způsobem se mu povedlo sestavit kompletní seznam..
Irgendwie ist es ihm gelungen, an die komplette Liste zu kommen.
Nachrichten und Publizistik
Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
Infolgedessen ist es relativ einfach, einen Plan zum Defizitabbau zu formulieren, der die Effizienz steigert, das Wachstum stützt und die Ungleichheit reduziert.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Dennoch kann eine Roadmap für einen friedlichen Übergang entworfen werden.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
Obecně platí, že dveře lokálních výpůjček se uzavřely a probíhají inspekce, které mají sestavit přesný obrázek situace.
Insgesamt sind die Fenster der lokalen Kreditaufnahme geschlossen und es laufen Inspektionen, um ein genaues Bild der Situation zu erhalten.
Politologové se pokoušeli sestavit stupnice charismatu, které by předpovídaly výsledky hlasování či oblibu prezidentů, ale neukázaly se jako přínosné.
Versuche von Politologen, Messgrößen für das Charisma festzulegen, um Stimmengewinne oder Zustimmungsraten von Präsidenten vorherzusagen, haben sich als fruchtlos erwiesen.
Ti, kdo se statečně pokusili sestavit jejich výčet, přicházeli s trojcifernými seznamy.
Wer tapfer versucht hat, sie aufzulisten, bekam dreistellige Summen heraus.
Hostitelská země naopak takový tým sestavit nedokáže.
Das Gastgeberland andererseits kann einem solchen Team schlicht nichts Gleichwertiges entgegensetzen.
Trvalo deset let, než vznikla možnost sestavit vládu DSJ, a to jedině vstupem do koalice se sociálními demokraty.
Es dauerte zehn Jahre, eine DPJ-Regierung möglich zu machen, und dies nur durch eine Koalition mit den Sozialdemokraten.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Ihr Leben ist ein Puzzle aus vielen Teilen, die alle passen müssen - vom Pflanzen des richtigen Saatguts und der Nutzung des richtigen Düngers bis hin zum Erhalt von Schulungen und dem Vorliegen eines Marktes zum Verkauf der Ernte.
Mohou Hamas a Fatah odhlédnout od svých odlišností a sestavit vládu národní jednoty?
Können Hamas und Fatah ihre Differenzen überwinden und eine Regierung der nationalen Einheit bilden?
Tyto falešné poplašné zprávy pokračují, vzdor odhadům národních výzvědných služeb USA, podle nichž se Írán nerozhodl sestavit jadernou zbraň.
Diese Fehlalarme bestehen fort, trotz Einschätzungen der US-Geheimdienste, laut welchen der Iran nicht beschlossen habe, eine Nuklearwaffe zu bauen.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy.
Um durch trügerische Gewässer zu steuern und wichtige Finanzreformen einführen zu können, wird die EU die stärkste Führung brauchen, die sie finden kann.
Od té doby se však Libanonu podařilo sestavit koaliční vládu, obnovit bezpečí a stabilitu, přestát celosvětovou hospodářskou krizi a teď zorganizovat velkou měrou svobodné a spravedlivé volby.
Seitdem jedoch hat der Libanon eine Koalitionsregierung auf die Beine gestellt, wieder an Sicherheit und Stabilität gewonnen, die globale Wirtschaftskrise abgewettert und nun überwiegend freie und faire Wahlen organisiert.
Umístily své jednotky do Saúdské Arábie a napomohly tím sestavit politickou agendu al-Káidy.
Die USA stationierten Truppen in Saudi Arabien und trugen dadurch zur Schaffung der politischen Agenda der Al-Kaida bei.