Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuständig Deutsch

Übersetzungen zuständig ins Russische

Wie sagt man zuständig auf Russisch?

Sätze zuständig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuständig nach Russisch?

Filmuntertitel

Wer ist zuständig?
Кто тут главный? Вон там.
Harry, dafür bin ich zuständig!
Знаешь, Гарри, пожалуй, это уже по моей части.
Wer ist für den Ort zuständig?
А кому принадлежит лагерь?
Dafür bin ich zuständig. Wird erledigt.
Это мое ведомство, я ими займусь.
Sie sind für Geistliches zuständig.
Ваше дело духовное.
Sheriff Carrey ist zuständig.
Нам позвонил шериф Керри.
Wir sind für die Aufklärung der Diamantenraube zuständig.
По поводу краж драгоценностей.
Für einen Pass ist Ihre Heimatbehörde zuständig.
Мы не выдаем паспортов. За этим обращайтесь по месту рождения!
Wer ist dafür zuständig?
Послушай, кого мне спрашивать в администрации?
Mr. Vargas ist nicht zuständig.
Варгас не претендует на расследование.
Falls Sie dafür überhaupt zuständig sind.
Это входит в Ваши обязанности?
Keine Sorge, Mrs. Vargas. Ich bin derjenige, der hier zuständig ist.
Не беспокойтесь, миссис Варгас, я тут за все отвечаю.
Ist er nicht auf dieser Seite der Grenze für Fahndungen zuständig?
Он ведет дела по ту сторону границы.
Der Ober Max kennt den Elektriker, der für den Hasen zuständig ist.
Он фаворит. Брат официанта Макса - электрик на телеграфе.

Nachrichten und Publizistik

Die Zinssätze für kurzfristige Anleihen, für die sie zuständig ist, kamen nicht in Bewegung.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись.
Gruppendenken kann besonders dann gefährlich sein, wenn die Zentralbank auch für die Überwachung der Banken zuständig ist, wie die weltweite Krise von 2008 gezeigt hat.
Групповое мышление может стать особенно опасным, если центральный банк является еще и органом банковского надзора. Это показал мировой финансовый кризис 2008 года.
Für Konfliktvorbeugung und den Schutz der Menschenrechte sind hauptsächlich die Staaten zuständig, und die Überzeugung wird immer stärker, dass auch die Unternehmen ihren Teil dazu beitragen müssen.
Предотвращение военных конфликтов и защита прав человека является первоочередной обязанностью государств. Кроме того, всё больше признается тот факт, что и бизнес обязан сыграть свою роль.
Das Ressort für höhere Bildung ging an Mustafa Mussad, ein FGP-Mitglied, der während Mursis Wahlkampf für das Bildungsministerium zuständig war.
Аналогичным образом, руководство высшим образованием досталось Мостафе Моссаду, члену Партии за свободу и справедливость, который отвечал за пакет действий в области образования во время предвыборной кампании Морси.
Die Analysten bei den Rating-Agenturen verfolgen die Entwicklungen in dem Land, für das sie jeweils zuständig sind, und reisen gegebenenfalls dorthin, um die Lage selbst in Augenschein zu nehmen.
Аналитики в рейтинговых агентствах следят за развитием событий в стране, за которую они отвечают, и при необходимости ездят туда для оценки ситуации на месте.
Im Gegensatz zu beispielsweise Deutschland und den USA ist in den skandinavischen Ländern der Staat, und nicht einzelne Unternehmen, für die meisten Sozialleistungen zuständig.
В скандинавских странах, в отличие от, скажем, Германии и США, правительства, а не частные компании, несут ответственность за большинство социальных льгот.
Im Vorgriff darauf haben sich diese Staaten bereits um Zusicherungen aus den USA bemüht, während sie im Jemen und in Syrien, wo sie sich als zuständig für die Eindämmung des iranischen Hegemoniestrebens betrachten, eine kompromisslosere Politik verfolgen.
Предвидя это, эти государства уже запросили гарантии от США, в то время как придерживаются более непримиримой политики в Йемене и Сирии, и считают себя, сдерживающими гегемонистские амбиции Ирана.
Doch hat die Regierung Hatoyama das makroökonomische Management ignoriert, indem sie das politische Gremium abschaffte, das für die Besprechung der Wirtschafts- und Haushaltspolitik zuständig war.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики.
Verglichen mit den Nachwirkungen des katastrophalen Erdbebens von Kobe 1995 jedoch, bei dem sich die Behörden für das Leid der Opfer nicht zuständig zu fühlen schienen, könnte der Unterschied größer kaum sein.
Но по сравнению с последствиями катастрофического землетрясения в г. Кобе в 1995 г., когда власти, казалось, сняли с себя всякую ответственность за лишения пострадавших, разница не может быть сильнее.
Schlimmer noch: wenige Menschen wussten, wer eigentlich wofür zuständig war.
Что еще хуже, мало людей понимало то, кто в чем виноват.
Unter den von Obama vorgeschlagenen neuen Regeln wird die Federal Reserve sogar noch mehr Verantwortung tragen: Sie wird dafür zuständig sein, Finanzkrisen zu verhüten und dafür zu sorgen, dass die Banken keine übergroßen Risiken eingehen.
Согласно предложенным Обамой новым правилам, на ФРС будет возлагаться еще большая ответственность, и она должна будет следить за предотвращением финансовых кризисов и обеспечением того, чтобы банки не брали на себя слишком больших рисков.
Libyen gerade jetzt in den Vorsitz der UN-Organisation zu wählen, die für die Menschenrechte zuständig ist, schlägt sich negativ auf die Legitimität und die moralische Autorität der gesamten Organisation nieder.
Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.
Da die Bundesregierung für die Zuteilung der Steuereinnahmen an die 13 Bundesstaaten Malaysias zuständig ist, wird man auf Seiten der Regierung versucht sein, die von der Opposition kontrollierten Bundesstaaten finanziell unter Druck zu setzen.
Поскольку федеральное правительство распределяет денежные ассигнования между 13 штатами Малайзии, у правительства будет соблазн вызвать финансовые трудности в штатах, контролируемых оппозицией.
Letztlich sollte es das Ziel sein, eine einzige Institution zu schaffen, die für die Aufsicht von EU-weit tätigen Großbanken verantwortlich ist. Nationale Aufsichtsbehörden wären nur mehr für national agierende Banken zuständig.
В заключение, нужно стремиться к созданию единого органа, который будет контролировать большие банки, работающие за пределами ЕС, а местные банки должны будут контролировать национальные органы власти.

Suchen Sie vielleicht...?