Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

приветствовать Russisch

Bedeutung приветствовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приветствовать?

приветствовать

здороваться, выражать приветствие, подавать знак доброго отношения к кому-либо Ровный шум быстрой реки приветствовал наш выход на берег Катуни. Бонжур, мадемуазель, приветствовал мисс Кингман толстяк, раскланиваясь самым галантным образом. перен. то же, что горячо одобрять, поддерживать Но Тексье прекрасно знал, что начальство, мягко говоря, не очень-то приветствует такие размышления, и старался скрывать их. Я приветствовал бы тибетские монастыри как места для психологического отдыха или лечения. военн. отдавать воинскую честь, прикладывая руку к головному убору салютовать

Übersetzungen приветствовать Übersetzung

Wie übersetze ich приветствовать aus Russisch?

Synonyme приветствовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приветствовать?

Sätze приветствовать Beispielsätze

Wie benutze ich приветствовать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Жаль, не могу приветствовать вас стоя.
Tut mir leid, aber ich kann Dir keinen Drink anbieten.
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Männer, wir haben die Ehre, eine weitere Kommission zu begrüßen.
Просил меня приветствовать тебя Он таном Кавдора.
Er hieß als Than von Cawdor dich zu grüßen.
Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
Und heute haben wir die Gelegenheit amerikanischen Autor willkommen zu heißen.
Приветствовать?
Willkommen?
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации.
Richard wird wieder König. Und wir werden dabei sein, wenn er aufs Neue gekrönt wird.
Потому что мне неразумно туда ехать,.а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Weil es nicht klug wäre für mich, dort hinzugehen. Und auch nicht klug, wenn Ihr mich dort begrüßen würdet.
Рад приветствовать!
Sehr angenehm!
Рады приветствовать вас здесь.
Wir freuen uns sehr.
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато.
Ich freue mich, einen ehemaligen Offizier der US-Luftwaffe in der Sowjetunion zu begrüßen.
Мы рады приветствовать вас здесь. Я фройляйн фон Ракет.
Herzlich willkommen.
Я счастлив, приветствовать вашу светлость!
Ich bin glücklich, Eure Exzellenz willkommen heißen zu dürfen.
Рад приветствовать на борту, мистер Стид!
Ich darf Sie herzlich als Fahrgast begrüßen, Mr. Steed.
Это не вы должны нас приветствовать.
Nicht du hast uns hier willkommen zu heiBen.

Nachrichten und Publizistik

Вместо того чтобы приветствовать их как освободителей, США и Великобританию в Ираке считают новыми колониальными захватчиками, а сами иракцы мобилизуются для того, чтобы выдворить их из страны.
Die Amerikaner und Briten werden nicht als Befreier begrüßt, sondern als koloniale Besatzungsmächte angesehen. Die Iraker mobilisieren bereits, um die Besatzer loszuwerden.
Старая система хорошо работала для банков (пусть даже и не очень для акционеров), так почему же они должны приветствовать перемены?
Das alte System hat für die Banken (wenn auch nicht für ihre Aktionäre) gut funktioniert; warum also sollten sie eine Veränderung wollen?
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд.
Obwohl die Verbesserung der Beziehungen und die geringere Wahrscheinlichkeit eines Konfliktes zwischen den beiden Ländern begrüßenswert sind, sind die Beziehungen zwischen Indien und China komplexer, als es zunächst den Anschein hat.
Так что, хотя улучшение индийско-китайских отношений можно только приветствовать, маловероятно, чтобы оно возвещало о создании индийско-китайского альянса, направленного против США.
Obwohl die Verbesserung der indisch-chinesischen Beziehungen also eine willkommene Nachricht ist, ist es unwahrscheinlich, dass sie den Beginn eines indisch-chinesischen Bündnisses gegen die USA ankündigt.
Внимание должно быть сосредоточено на будущем, и надо приветствовать появление Японии, все более способной и готовой действовать как партнер США в решении региональных и глобальных проблем.
Im Blickpunkt sollten vielmehr die Zukunft und die Freude über die Entstehung eines neuen Japans stehen, das zunehmend in der Lage und bereit ist, bei der Bewältigung regionaler und globaler Herausforderungen als Partner der USA zu agieren.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
Weiterhin werden wir uns für die praktische Anwendung des Rückerstattungsgesetzes von 1998 einsetzen und ähnliche Rückgaberegelungen in lokalen und regionalen Staatsorganen fördern.
Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
Wollte man Regierungen nach ihren guten Absichten beurteilen, so müssten die Befürworter einer amerikanischen Außenpolitik, die die internationale Förderung der Menschenrechte betont, über die Wiederwahl von Präsident George W. Bush jubeln.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten.
В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии.
Während die Welt Chinas Initiative im Allgemeinen begrüßen sollte, ist die wahre Frage, welche Art von Hilfe das sich entwickelnde Asien braucht.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Also sollten wir Chinas Initiative zur Multilateralisierung der Geldflüsse begrüßen.
Но какое бы сочетание событий не вызвало внезапное изменение его позиции, это следует приветствовать.
Aber welche Konstellation von Ereignissen seinen Sinneswandel auch immer bewirkte, eine Initiative zur Änderung des Wahlrechts sollte begrüßt werden.
Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов.
Nur unglaubliche Überheblichkeit und Naivität konnten die Machthaber der USA (und Großbritanniens) dazu bringen, zu glauben, dass die westlichen Truppen als Befreier empfangen würden, und nicht als Besatzer.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок. В конце концов, снижение цен на нефть увеличит реальные доходы и может привести к более высокой производительности в будущем.
Normalerweise würde jede Zentralbank einen positiven Angebotsschock begrüßen, schließlich steigern niedrigere Ölpreise die Realeinkommen und können zu einer höheren künftigen Wirtschaftsleistung führen.
А в интересах долгосрочной стабильности Европы это нужно приветствовать даже в националистически направленной России Путина.
Und im Interesse der langfristigen Stabilität in ganz Europa sollte dies begrüßt werden - sogar in Putins nationalistisch aufgepeitschten Russland.

Suchen Sie vielleicht...?