Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stehlen Deutsch

Übersetzungen stehlen ins Russische

Wie sagt man stehlen auf Russisch?

Stehlen Deutsch » Russisch

воровство

Sätze stehlen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stehlen nach Russisch?

Einfache Sätze

Kannst du mich lehren zu stehlen?
Можешь научить меня воровать?
Es gibt Menschen, die ein Talent dafür haben, anderen Zeit zu stehlen.
Существуют люди, которые обладают талантом красть у других время.
Maria wurde auf frischer Tat ertappt, wie sie einen Lippenstift zu stehlen versuchte.
Марию поймали на горячем, когда она пыталась украсть помаду.
Mit ihm konnte man Pferde stehlen.
С ним можно было ходить в разведку.
Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.
На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.

Filmuntertitel

Du sollst stehlen, schwindeln, hochstapeln, tu was für dein Geld.
Разумеется. - Они в порядке, не так ли? Они прекрасны.
Müssen wir an diesem Abend über Stehlen reden, Gaston?
Но к чему говорить об ограблении в такую ночь?
Ja, und die darf mir niemand stehlen.
Да, и я не хочу, чтобы кто-то его украл.
Ich muss dir doch das Stehlen austreiben!
И отучу тебя грабить.
Und gestern wollten sie die Tasche meiner Frau stehlen!
Вчера вечером она пыталась украсть сумочку моей жены.
Weiß eine von euch Schönheiten, wo ich ein Pferd stehlen kann?
Кто-нибудь из красоток знает, где можно украсть лошадь?
Nicht mehr viel übrig zum Stehlen.
Немного они оставили.
Ich hätte das Geld stehlen müssen!
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
Was mir gehört, kann ich nicht stehlen.
Нельзя украсть то, что тебе же и принадлежит.
Sie stehlen meine Frau.
Вот что я тебе дам, ублюдок!
Kein Wunder, war es so einfach, ihn zu stehlen.
Ничего удивительного, он всегда был мы так легко стащили его!
Es ist eine schlechte Angewohnheit, Claims zu stehlen, McNamara.
Что за дурные манеры, МакНамара!
Und jetzt stehlen Sie sich davon.
А теперь хочешь улизнуть!
Erst stehlen Sie sich aus meinem Monolog, dann in meine Pantoffeln, und jetzt bezweifeln Sie meinen Patriotismus!
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,...что я не патриот?

Nachrichten und Publizistik

Angesichts zigtausender Straßenkinder, die sich von dem ernährten, was sie in Abfällen finden oder stehlen konnten, gründeten die späten Viktorianer Waisenhäuser.
Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
Daher müssen andere Länder den Amerikanern sagen, dass sich der Staat hier nicht aus der Verantwortung stehlen und diese Aufgabe dem Markt überlassen kann. Präzise Wirtschaftsinformation ist die Aufgabe des Staates.
Другие страны могут сказать Америке, что государство не может просто отойти в сторону и позволить рынку заниматься этим вопросом: точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства.
Es gilt auf der ganzen Welt als Verbrechen etwas entgegenzunehmen von dem bekannt ist, dass es gestohlen wurde - außer, so scheint es, wenn Diktatoren die Güter von dem Volk stehlen, über das sie herrschen.
Во всем мире получение украденных товаров является преступлением - кроме случаев, когда товары украдены диктаторами у людей, которыми они управляют.
Der Führer der Islamischen Republik, Ajatollah Ali Khamenei, hat die Entscheidung der Revolutionären Garden, die Präsidentschaftswahlen zu stehlen, abgesegnet.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Sie schickte außerdem ein unverkennbares Signal an jene, die bereit sind, Stimmen zu stehlen: Im schlimmsten Fall müssten sie damit rechnen, ein paar Kabinettssitze mit der Opposition zu teilen.
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса: в худшем случае, им, возможно, придется отдать несколько министерских кресел оппозиции.
Musharraf versucht nun verzweifelt, jede Art der politischen Legitimität, die er bekommen kann, zu erbetteln, zu stehlen oder sich zu leihen - unter anderem auch von den beiden Zivilpolitikern, die er ins Exil geschickt hatte.
Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Die USA werfen China vor, Cyber-Spionage einzusetzen, um in bislang ungekanntem Ausmaß geistiges Eigentum zu stehlen.
США обвиняют Китай в использовании кибершпионажа для кражи интеллектуальной собственности в беспрецедентных масштабах.
Unterdessen hacken sich beide Regierungen fortwährend gegenseitig in die Rechner, um traditionelle politische und militärische Geheimnisse zu stehlen.
В то же время правительства обеих стран постоянно взламывают компьютеры друг друга, чтобы получить традиционную политическую и военную секретную информацию.
So ist es beispielsweise von geringerer Bedeutung, eine Kopie des nordkoreanischen Atombombenplans zu stehlen als über die Moral und Fähigkeiten der dortigen Wissenschaftler Bescheid zu wissen.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
Die Reichen schieben den Armen die Schuld in die Schuhe, teilweise, um sich damit aus der Verantwortung zu stehlen und teilweise, weil es ihnen ein Gefühl moralischer Überlegenheit gibt.
Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.

Suchen Sie vielleicht...?