Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stehende Deutsch

Sätze stehende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stehende nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um zu helfen.
Я сделаю всё, что в моей власти, чтобы помочь.
Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um zu helfen.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь.
Ich bemühe mich, alles in meiner Macht Stehende zu tun.
Я собираюсь сделать всё, что в моих силах.

Filmuntertitel

Ich bin 26 und allein stehende Lehrerin. Schlimmer könnte es nicht sein.
Мне 26, я не замужем, работаю учителем - хуже не придумаешь.
Ich war eine stehende Tomate!
Я был стоячим помидором.
Das infrage stehende Geld kam von Schuylers Privatkonto.
Деньги снимались с личного счета мистера Скайлера.
Ich verspreche Ihnen, Sir Evelyn Blount, ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um ihn davor zu schützen.
Обещаю вам, сэр Ивлин Блаунт, что я буду изо всех сил защищать его от этих посягательств.
Und solange Sie nicht kooperieren, werde ich alles in meiner Macht stehende tun, damit Sie da bleiben.
И если вы откажетесь сотрудничать, я намерен сделать всё, что в моей власти, чтобы вы там подольше оставались.
Du bist eine allein stehende Mutter.
Ты мать-одиночка и не можешь быть безответственной.
Wie sind allein stehende Mütter?
Ты влюблялся в мать-одиночку?
Allein stehende Mütter gehen nicht aus. Kopf runter.
Во-первых, матери-одиночки по мужикам не бегают.
Eine allein stehende Mutter ist was Heiliges.
Мать-одиночка - это свято.
Ich bin eine allein stehende Mutter mit einem 30-jährigen Sohn.
Брось! Я же одинокая мать с тридцатилетним сынком.
Nicht so richtig, aber sie wollte allein stehende Frauen mit netten Männern. die sie kannte, verkuppeln.
Ну, не совсем. - Спасибо. Но она спрашивала одиноких женщин в офисе, хотят ли они найти себе пару.
Heisse, allein stehende Hexe.
Одинокая Горячая Ведьма.
Er hat so eng stehende Augen.
И глаза слишком близко посажены.
Tun Sie alles in Ihrer Macht Stehende, um sie zu heilen.
Делайте что угодно, только чтобы с ними было всё в порядке.

Nachrichten und Publizistik

Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Obwohl lokale Regierungen nun keine Kredite mehr aufnehmen dürfen, können dies unter lokaler Kontrolle stehende staatliche Investmentfirmen sehr wohl.
В то время как региональные правительства не могут брать кредиты, государственные инвестиционные компании, контролируемые на региональном уровне, могут.
Wenn eine Ölpest in Haiti den Golf von Mexiko bedrohen würde, wären Sie dann nicht auch dafür, dass bei dem Versuch, diese einzudämmen, beste Technologie (und nicht nur die beste in Haiti zur Verfügung stehende Technologie) zum Einsatz kommt?
Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?
Es dauerte eine Weile, bis die Briten eines verstanden: Präsident Jacques Chirac ist eine unter Druck stehende lahme Ente, zwar bis 2007 im Amt, aber nicht an der Macht, und daher in keiner Weise in der Position, derartigen Abkommen zuzustimmen.
Прошло некоторое время прежде чем британцы осознали, что, поскольку Жак Ширак является осажденным со всех сторон уходящим президентом, который останется на своем посту, но не у власти до 2007 года, он не может дать согласие на подобную сделку.
Das erste - heute im Vordergrund stehende - Hindernis ist der anhaltende palästinensische Bürgerkrieg zwischen der Hamas, die den Gaza-Streifen kontrolliert, und der von der Fatah dominierten Palästinensischen Behörde unter Abu Mazen.
Первое затруднение - на сегодняшний день занимающая центральное место - представляет собой продолжающаяся гражданская война в Палестине, где Хамас контролирует сектор Газа, отказываясь признавать власть Палестинской автономии, возглавляемой Абу Мазеном.
Das offenbar kurz vor dem Abschluss stehende Nuklearabkommen wird höchstwahrscheinlich die wichtigste diplomatische Errungenschaft des Iran seit der Islamischen Revolution 1979 und wird ihm innen- und außenpolitisch erhebliche Erleichterung verschaffen.
На самом деле, ядерное соглашение - которое, кажется, близко к заключению - является, возможно, самым важных иранским дипломатическим достижением со времен Исламской революции 1979 года, принося облегчение и внутри страны, и на международном уровне.
Aber damit dieser Dialog jemals wirkliche Legitimation erlangt, muss man die seit Jahrzehnten unter Hausarrest stehende Friedensnobelpreisträgerin Daw Aung San Suu Kyi sowie ihre Partei, die NLD, einbeziehen.
Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Trotzdem fällt auf, dass zur selben Zeit, wo China wirtschaftlich und geopolitisch aufsteigt, die USA alles in ihrer Macht Stehende zu tun scheinen, um ihre eigenen wirtschaftlichen, technologischen und geopolitischen Vorteile zu verschwenden.
Тем не менее, поразителен факт, что, будучи как Китай в экономическом и геополитическом росте, США, кажется, делает все возможное, чтобы утратить свои собственные экономические, технологические и геополитические преимущества.
Mit welchem Ergebnis? Im Oktober, einen Tag nach dem Präsident George W. Bush in Australiens Parlament ausgebuht worden war, erhielt der Chinesische Präsident Hu Jintao von den gleichen Parlamentariern stehende Ovationen.
В результате в октябре текущего года, через день после того, как президент Джордж Буш - младший был освистан в парламенте Австралии, президента Китая Ху Цзиньтао те же самые парламентарии встретили продолжительными аплодисментами.
Obwohl die privaten Unternehmen der am schnellsten wachsende Teil der chinesischen Volkswirtschaft sind, sind ganz oder teilweise im Staatseigentum stehende Unternehmen weiterhin wichtige Arbeitgeber.
Несмотря на то, что частные предприятия являются самой быстроразвивающейся частью экономики Китая, те предприятия, которые находятся в частичном или полном владении государства, продолжают оставаться крупнейшими работодателями.
Aus diesem Grund unternehmen die Chinesen alles in ihrer Macht stehende, um ihre wirtschaftliche und politische Position in Russland zu stärken und Russland in ihre Einflusssphäre zu bringen.
Поэтому китайцы делают все возможное, чтобы усилить свое экономическое и политическое положение в России, а так же вовлечь Россию в сферу своего влияния.
Das zwischen diesen beiden Polen stehende venezolanische Volk wird zusehen, wie sich die Dinge entfalten - nicht willens, seine Demokratie aufs Spiel zu setzen oder die errungenen wirtschaftlichen Privilegien zu verlieren.
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Der Westen wird alles in seiner Macht stehende tun, um zu verhindern, dass die Asiaten im Westen diesen Feind sehen.
Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага.
Der aktuelle Testfall ist die Situation in der Region Darfur im Sudan, wo Diplomaten bemüht sind, eine unter dem gemeinsamen Kommando von UNO und Afrikanischer Union stehende Friedenstruppe aufzustellen.
Сегодня испытанием является ситуация в Судане, регионе Дарфур, где дипломаты пытаются создать объединенные миротворческие силы под управлением ООН и Африканского Союза.

Suchen Sie vielleicht...?