Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB утащить IMPERFEKTIVES VERB утаскивать

утащить Russisch

Bedeutung утащить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch утащить?

утащить

унести с усилием, уволочь разг. фам. вообще унести разг. фам. повести с собой кого-нибудь (против его воли, вопреки его намерениям) разг. фам. унести тайком, без спросу, украсть

Übersetzungen утащить Übersetzung

Wie übersetze ich утащить aus Russisch?

утащить Russisch » Deutsch

wegschleppen fortschleppen stehlen entwenden

Synonyme утащить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu утащить?

Sätze утащить Beispielsätze

Wie benutze ich утащить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Какая бесстыдная наглость, утащить меня так.
Du aufgeblasener Kerl!
Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Sie können dieses Schiff nach Cheron zwingen, aber ich steuere den Computer.
Не знаю, что именно витает над этим домом, но оно сумело пробить дыру в этот мир и утащить туда вашу дочь.
Ich weiß nicht, was über dem Haus ist, aber es war stark genug ein Loch hierher zu schlagen und das Kind zu nehmen.
Настолько маленьким, что вряд ли ему удалось бы утащить целую ногу.
So klein, dass es kaum mit einem ganzen Bein durchbrennt.
А как можно было пролезть через мины. и утащить тело Блэйна так, чтобы мы не заметили?
Wie konnte man Blain wegschaffen, ohne dass wir es merkten?
Теперь вы свободны, но перед этим помогите Шепу утащить отсюда повозку.
Eure Arbeit ist vollbracht, aber seht, wie Shep die Schurken erledigt.
Один пацан сцапал его и хотел утащить Храни его.
Ein Junge wollte damit abhauen. Den musst du aufheben.
Один взгляд. И они захотят утащить тебя. У тебя есть влияние.
Ein Blick genügt. und sie schmelzen dahin.
Ну, если молодой писатель может утащить пока корзины и одеяла, а ты пока отдохнешь.
Wenn er bereit ist, den Korb zu tragen. könnt ihr es doch in meiner Gegenwart probieren.
Когда я был маленький, меня застукали, когда я пытался утащить чучело из музея.
Als ich klein war wurde ich erwischt, als ich im Vergnügungspark ein Stofftier klaute.
Ты думаешь наш маленький буксир сможет утащить океанский лайнер?
Glaubst du, unser kleiner Schlepper kann einen Ozeanriesen ziehen?
Как можно в одиночку утащить двоих, мужчину и беременную женщину?
Wie könnte ein Mann zwei Leute wegzerren, eine von ihnen schwanger?
Я нанял ребят, чтобы они помогли нам утащить её. Заходите, парни!
Ich habe ein paar Typen angeheuert, die uns helfen, sie rauszubringen.
Почему бы тебе не утащить отсюда свою задницу пока я не отделал ее, старую, белую, морщинистую?
Verpiss dich, sonst kriegst du einen Tritt in deinen faltigen, weißen Arsch.

Nachrichten und Publizistik

Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
Während also der Anleihenmarkt reif für eine dramatische Korrektur erscheint, fragen sich viele, ob ein Crash dort auch Märkte für andere langfristige Anlagen wie den Immobilien- oder Aktienmarkt beeinträchtigen könnte.

Suchen Sie vielleicht...?