Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sanft Deutsch

Übersetzungen sanft ins Russische

Wie sagt man sanft auf Russisch?

Sätze sanft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sanft nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Wind küsste sanft die Bäume.
Ветер нежно целовал деревья.
Es regnet sanft auf die Stadt.
В городе идёт лёгкий дождь.
Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.
Твои губы мягкие, как поверхность кактуса.
Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen.
Одно и то же можно произнести разными словами, с разными интонациями, грубо или мягко.
Ihre Stimme wurde sanft.
Его голос смягчился.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Tom umarmte sanft Maria.
Том нежно обнял Мэри.
Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.
Снега здесь никогда не было, голубое тёплое море ласково омывало цветущие берега, покрытые виноградниками и садами.
Sei sanft, aber bestimmt.
Будь мягок, но решителен.
Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.
Животные во дворе мычали и блеяли, мягко погружая меня в сон.

Filmuntertitel

Er ist mutig und rücksichtslos und doch freundlich und sanft.
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
Er ist sanft wie ein Kätzchen.
Он ласковый, как котенок.
Sanft wie ein Kätzchen.
Ласковый, как котенок?
Ich werde sehr sanft spielen, denn ich habe dir Dinge zu sagen, die man nicht schreit.
Сделаю потише. потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
Aber dann, falls es stimmt, musst du sanft zu mir sein.
Если это правда, то, прошу тебя, будь со мной помягче.
Und trotz alledem blieb Cinderella immer sanft und gütig. Mit jedem Morgen schöpfte sie neue Hoffnung, dass eines Tages ihr Traum vom Glück sich erfüllen würde.
Но, несмотря ни на что, она по-прежнему осталась такой же доброй и ласковой, и каждое утро рождало для неё новую надежду, что когда-нибудь. её сладкие сны воплотятся наяву.
Ich möchte Sie küssen, nur einmal, ganz sanft und zärtlich auf Ihren Mund.
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко.
Ich bin so sanft wie ich kann.
Я буду предельно мягок.
Eins mit dem sanft schlingernden Schiff...und weitab von allen Sorgen, die die Menschen an Land plagten.
И были далеки от забот тех, кто остался на земле.
Und Sie sprechen leise und sanft.
И говорите Вы тихо и мягко.
Sanft, wie du es jetzt sagst.
Нежно, как сейчас.
Brillenträger sind viel einfühlsamer und sanft und hilflos.
Мужчины в очках более нежные, милые и беспомощные.
Ich wette, Sie sind sanft und hilflos.
Наверняка вы также нежный и беспомощный.
Du bist dran. - Dieser Wein ist schön und sanft.
Он теперь земляк Джинетты.

Nachrichten und Publizistik

Crashs an den Anleihemärkten waren bisher selten und verliefen ziemlich sanft.
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными.
In der Tat wird Saif al-Islam, ein eleganter und sanft sprechender Absolvent der London School of Economics, heute verdächtigt, massive Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen zu haben.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества.
Ausgehend von dem gegenwärtigen sanft autoritären Regime bietet sich mir nur ein ziemlich düsteres Zukunftsszenario, nämlich das einer echten und ausgeprägten Diktatur.
При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: настоящая, полноценная диктатура.
Bei einer vorsichtigen Vorgehensweise wird eine Konjunkturabschwächung wahrscheinlich kurz und sanft sein.
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
Das war so überaus sanft, so stark und unwiderstehlich.
Это было так благородно, так сильно и неотразимо.
Sicher, der Währungsfonds ist in letzter Zeit bemerkenswert sanft mit den Vereinigten Staaten umgegangen und hat dabei die fortdauernden Schwächen heruntergespielt, die von den klaffenden Leistungsbilanz- und Handelsdefiziten ausgehen.
Однако, МВФ в последнее время заметно снисходительнее относится к Соединённым Штатам, преуменьшая значение риска, вызванного ростом дефицита текущего торгового баланса США.

Suchen Sie vielleicht...?