Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

вежливо Russisch

Bedeutung вежливо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вежливо?

вежливо

нареч. к вежливый

Übersetzungen вежливо Übersetzung

Wie übersetze ich вежливо aus Russisch?

вежливо Russisch » Deutsch

höflich sanft

Synonyme вежливо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вежливо?

Sätze вежливо Beispielsätze

Wie benutze ich вежливо in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он снял шляпу и вежливо поклонился.
Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.
Я вежливо поклонился.
Ich verbeugte mich höflich.
Его знанию русского есть, вежливо выражаясь, куда улучшаться.
Seine Russischkenntnisse sind, um es höflich auszudrücken, noch ausbaufähig.
Это не особо вежливо.
Das ist nicht besonders höflich.
Я вчера встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
Я вчера встретила вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
Я вчера встретил твоего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Gestern habe ich deinen Sohn getroffen, und er hat mich höflich gegrüßt.
Я вчера встретила твоего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Gestern habe ich deinen Sohn getroffen, und er hat mich höflich gegrüßt.
Со стороны Тома было не очень-то вежливо заставлять нас ждать!
Es war nicht sehr höflich von Tom, uns warten zu lassen!

Filmuntertitel

Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Wenn Sie mich nett bitten, verstaue ich vielleicht Ihren Koffer.
Он даже не умеет вежливо говорить.
Er ist nicht mal höflich.
Прошу очень вежливо.
Ich bitte ihn sehr freundlich darum.
Не очень вежливо.
Geht Dich nichts an.
Если ко мне претензии, выражайте их вежливо.
Machen Sie lhre Vorwürfe ordentlich.
Вот что я сказал, и это еще вежливо.
Was isl das?
Я с вами вежливо говорю.
Ich bin höflich zu Ihnen.
Я вежливо поблагодарил тебя. - Холодно.
Habe ich mich nicht bedankt?
Это будет не очень-то вежливо.
Das ist nicht fair. Wahrscheinlich ist das gar nicht wahr.
Это вы их так запугали? Это не вежливо.
Bringen Sie sie etwa um ihre Gewohnheiten?
Мсье Джонсон, с дамами нужно обращаться вежливо.
Zu Damen sollte man nett sein, Monsieur Johnson. Verdammt.
Обращайтесь вежливо, не более.
Sie werden korrekt behandelt. Mehr nicht.
Обращаться вежливо.
Mit Vorsicht zu behandeln.
Обращаться вежливо.
Hat Einfluss.

Nachrichten und Publizistik

Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
Ban nickt stets höflich zustimmend mit dem Kopf, ohne eine klare Leitlinie vorzugeben.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mit dieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein, als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mit hauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
То меньшинство, кто знают конкретности того или иного дела будут совершать ключевые решения, в то время как остальные, с меньшим пониманием происходящего, будет вежливо призваны подписаться под решением.
Die wenigen, die die Einzelheiten des jeweiligen Falls kennen, werden die zentralen Entscheidungen treffen, während man die übrigen, die mit der Materie nicht vertraut sind (oder für die dabei wenig auf dem Spiel steht) höflich bitten wird, mitzumachen.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Unter diesen Umständen kann man Mitchells bisherige Arbeit, wenn man höflich und realistisch sein will, nur als Fehlschlag bezeichnen.
Но нельзя ограничивать тех, кто приедет на Игры, в выражении своего мнения - если оно у них есть - вежливо, но твердо о правах человека.
Doch die Teilnehmer der Spiele sollten keinerlei Beschränkungen ausgesetzt werden, höflich aber bestimmt ihre eventuellen Ansichten bezüglich der Menschenrechte zu äußern.
Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, - и не слишком вежливо, - почему они этого не делают.
Wer kein Band trägt, kann damit rechnen - nicht besonders höflich - gefragt zu werden, was der Grund dafür ist.
Моя надежда заключается в том, что Обаму не отговорят продолжать работу со своими оппонентами, находить консенсус и вежливо обходиться с теми, взгляды которых он может полностью отвергать.
Meine Hoffnung ist also, dass sich Obama nicht von dem Versuch abbringen lässt, in Zusammenarbeit mit seinen Gegnern Konsens aufzubauen und auch mit denjenigen, deren Ansichten er möglicherweise zutiefst ablehnt, einen höflichen Umgang zu pflegen.

Suchen Sie vielleicht...?